"ينظر الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General consider
        
    • the Secretary-General is considering
        
    • the Secretary-General should consider
        
    • the Secretary-General had considered
        
    • be considered by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General look
        
    They recommend that the Secretary-General consider ways to enable such a practice to be instituted. UN وأوصوا بأن ينظر الأمين العام في السبل الكفيلة بإرساء هذه الممارسة.
    The Board also recommended that the Secretary-General consider convening a meeting of the relevant organizations to discuss cooperation. UN وأوصى المجلس أيضا بأن ينظر الأمين العام في عقد اجتماع للمنظمات ذات الصلة لمناقشة التعاون.
    The Committee recommends that in the long run, the Secretary-General consider adopting a regional approach with one air operations centre covering both UNMIS and UNAMID. UN وتوصي اللجنة، على المدى البعيد، أن ينظر الأمين العام في اعتماد نهج إقليمي يكون فيه مركز عمليات جوية واحد يغطي كلا من بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة.
    In that regard, we are encouraged by the fact that the Secretary-General is considering expanding the role and presence of the United Nations in Iraq where possible. UN وفي هذا الصدد، نرى من المشجع أن ينظر الأمين العام في توسيع دور الأمم المتحدة وتواجدها في العراق حيثما أمكن.
    Accordingly, the Secretary-General should consider presenting a consolidated resource request for those support functions performed outside the missions. UN ولذلك، ينبغي أن ينظر الأمين العام في إمكانية عرض طلب موارد موحد لأجل مهام الدعم التي تؤدى خارج البعثات.
    It was also unfortunate that the Secretary-General had considered certain issues while neglecting others, including a review of the organization of accountability and of the management of the Department of Safety and Security, as highlighted by the Independent Panel on Security and Safety. UN ومن المؤسف أيضا أن ينظر الأمين العام في بعض المسائل وأغفل مسائل أخرى، ومن ضمنها مسألة استعراض تنظيم المساءلة وتسيير شؤون إدارة السلامة والأمن، على النحو الذي أوضحه الفريق المستقل المعني بالأمن والسلامة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General look into this issue and propose, if required, the necessary changes to the current cost recovery mechanism in the context of his next budget submission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ينظر اﻷمين العام في هذه المسألة وأن يقترح، إذا اقتضى اﻷمر، ما يلزم إجراؤه من تغييرات في اﻵلية الحالية لاسترداد التكاليف في سياق بيانه المقبل المتعلق بالميزانية.
    The Committee recommends that the Secretary-General consider using this format of presentation for other offices that provide common support services. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في استخدام هذا الشكل من التقديم بالنسبة إلى المكاتب الأخرى التي تقدم خدمات الدعم المشتركة.
    The Committee for Programme and Coordination further recommended that the Secretary-General consider appropriate and balanced representation in the working group and, in this context, take steps to enhance inter-agency coordination to fight hunger in the framework of the Millennium Declaration. UN وأوصت اللجنة علاوة على ذلك بأن ينظر الأمين العام في تمثيل مناسب ومتوازن في الفريق العامل وأن يتخذ، في هذا السياق، الخطوات اللازمة لتعزيز التنسيق بين الوكالات من أجل مكافحة الجوع في إطار إعلان الألفية.
    33. The Board of Auditors has recommended that the Secretary-General consider establishing the planned advisory board to advise him on financial matters in respect of the capital master plan. UN 33 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن ينظر الأمين العام في إنشاء المجلس الاستشاري المقرر إنشاؤه لكي يسدي المشورة إليه بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر().
    Faced with the complacency of Governments and the public about the dangers still facing the global community, particularly from nuclear weapons, the Board recommended that the Secretary-General consider the possibility of conducting a study on disarmament education. UN وأمام الموقف التساهلي للحكومات والجمهور فيما يتعلق بالأخطار التي ما زالت تواجه المجتمع العالمي، من جراء الأسلحة النووية بوجه خاص، أوصى المجلس بأن ينظر الأمين العام في إمكانية إجراء دراسة بشأن التعليم في مجال نزع السلاح.
    1. In its resolution 53/194 of 15 December 1998, the General Assembly requested that the Secretary-General consider innovative measures to improve interaction and communication between the United Nations University (UNU) and the rest of the United Nations system. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 53/194 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 أن ينظر الأمين العام في اتخاذ تدابير مبتكرة لتحسين التفاعل والتواصل بين جامعة الأمم المتحدة وبقية منظومة الأمم المتحدة.
    It recommended the Secretary-General consider other ways of maintaining the Repertory, such as collaboration with academic institutions and publication in electronic form. UN وهذا يتنافى مع اعتماد قرارات يترتب عليها زيادة في الميزانية دون خفض مقابل في الجانب الآخر، وهي تؤيد أن ينظر الأمين العام في إمكانات أخرى، مثل التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والنص بالصيغة الإلكترونية للمحافظة على السجل.
    The Advisory Committee also recommended that the Secretary-General consider the potential role that the Office might have in addressing the overall concern for aviation risk management (see A/63/769, para. 27) (para. 46) UN كما أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينظر الأمين العام في الدور المحتمل أن يؤديه هذا المكتب لمعالجة جوانب القلق العامة التي أثيرت بشأن إدارة مخاطر الطيران (انظر A/63/769، الفقرة 46)
    40. The Board recommends that the Secretary-General consider, in the future, establishing the planned advisory board to advise him on financial matters in respect of the capital master plan. UN 40 - يوصي المجلس بأن ينظر الأمين العام مستقبلا في إنشاء المجلس الاستشاري المزمع لكي يقدم المشورة إليه في الشؤون المالية فيما يتعلق بالمخطط العام.
    In order to improve the procurement support in this area, the Secretary-General is considering the establishment of a new section exclusively responsible for such procurement, independent of the current Field Procurement Section. UN وفي سبيل تحسين الدعم الخاص بالمشتريات في هذا المجال، ينظر الأمين العام في إنشاء قسم جديد تقتصر مسؤولياته على شراء تلك الأصناف، ويكون مستقلا عن قسم المشتريات الميدانية القائم حاليا.
    33. the Secretary-General is considering, in this regard, the launching of a good multilateral donorship initiative. UN 33 - وفي هذا الصدد، ينظر الأمين العام في إطلاق مبادرة لتقديم منح سليمة متعددة الأطراف.
    Given the continued financial and logistical difficulties faced by the Centre, the Secretary-General is considering the possibility of co-locating the Centre with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in Bangkok as a way of ensuring the operational sustainability of the Centre. UN وبالنظر إلى الصعوبات المادية واللوجيستية المستمرة التي يواجهها المركز، ينظر الأمين العام في إمكانية أن يتقاسم المركز مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مقرا واحدا في بانكوك كحل لضمان قدرة المركز على مواصلة العمل.
    The Advisory Committee recommended that the Secretary-General should consider the feasibility of system-wide supply contracts for vaccines. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ينظر الأمين العام في جدوى إبرام عقود توريد لقاحات على نطاق المنظومة.
    10. OIOS noted that at present, staff members had no access to the United Nations Administrative Tribunal until the Secretary-General had considered the report of the Joint Appeals Board, which was dependent on the respondent submitting a reply to the Joint Appeals Board. UN 10 - أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الموظفين ليس لديهم في الوقت الحاضر إمكانية الوصول إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، ريثما ينظر الأمين العام في تقرير مجلس الطعون المشترك، الذي كان مرهونا بتقديم أحد المدعى عليهم ردا إلى مجلس الطعون المشترك.
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General look into this matter with a view to identifying a more objective criteria for determining the standards of accommodation for air travel instead of the currently used " the class immediately below first class " . UN ولذلك، توصي اللجنة بأن ينظر اﻷمين العام في هذه المسألة بغية تقرير معايير أكثر موضوعية لتحديد درجات السفر بالطائرة بدلا من معيار " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " المستخدم حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus