"ينظر فيها المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration by the Council
        
    • considered by the Council
        
    • consideration by the Board
        
    • the consideration of the Council
        
    • the Council's consideration
        
    • consideration of the Board
        
    • its consideration
        
    • considered by the Board
        
    • the Board's consideration
        
    • Board consideration
        
    • for consideration
        
    • when the Board would be considering
        
    The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    It concludes with some recommendations for consideration by the Council. Contents UN ويُختتم التقرير ببعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    The nature of the matters considered by the Council requires the prompt dissemination of information all over the world. UN وطبيعة الموضوعات التي ينظر فيها المجلس تتطلب البث الفوري للمعلومات إلى جميع أرجاء العالم.
    Considerations such as these have been guiding the Brazilian approach to many issues related to conflicts being considered by the Council. UN وقد وجّهت مثل هذه الاعتبارات النهج البرازيلي بالنسبة للكثير من القضايا المتعلقة بالصراعات التي ينظر فيها المجلس.
    In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. UN وفي هذا الصدد، تقدم أمانة الصندوق مشروع مادة لكي ينظر فيها المجلس في دورته العادية المقبلة.
    I have included my observations in section VII, for the consideration of the Council. UN وأدرجت ملاحظاتي في الفرع السابع لكي ينظر فيها المجلس.
    Submission of research proposals for the Council's consideration and approval UN تقديم مقترحات البحث لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها
    It concludes with some recommendations for consideration by the Council. UN ويُختتم التقرير ببعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    The Committee may also wish to make suggestions for consideration by the Council with reference to articles 19, 22 and 23 of the Covenant. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تتقدم باقتراحات لكي ينظر فيها المجلس مع الإشارة إلى المواد 19 و22 و23 من العهد.
    The Committee may also wish to make suggestions for consideration by the Council with reference to articles 19, 22 and 23 of the Covenant. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تتقدم باقتراحات لكي ينظر فيها المجلس فيما يخص المواد 19 و22 و23 من العهد.
    The Committee may also make suggestions for the consideration by the Council with reference to articles 19 and 23 of the Covenant. UN وللجنة أن تقدم أيضاً اقتراحات ينظر فيها المجلس بالإشارة إلى المادتين 19 و23 من العهد.
    The issues selected could be country-specific or could be one of the thematic matters considered by the Council. UN ويمكن للقضايا المختارة أن تكون على المستوى القطري أو يمكن أن تكون أحد الأمور الموضوعية التي ينظر فيها المجلس.
    Jordan has always joined consensus on all major substantial issues considered by the Council. UN ودأب الأردن على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن جميع القضايا الجوهرية التي ينظر فيها المجلس.
    According to several participants, most items considered by the Council stem from domestic issues, which raises all sorts of disputes about sovereignty and the proper role of the Council. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن غالبية المسائل التي ينظر فيها المجلس تنبع من قضايا محلية مما يثير خلافات شتى بشأن سيادة الدول والدور السليم للمجلس.
    Economic aspects could be considered by the Council in 1997 as part of the subject of an enabling environment. UN أما الجوانب الاقتصادية فيمكن أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ كجزء من نظره في موضوع تهيئة البيئة المؤاتية.
    That delegation also suggested that the Executive Board have five standing committees to draft strategic papers for consideration by the Board. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    The Council may therefore wish to request the Legal and Technical Commission to consider this matter and make a recommendation for the consideration of the Council in 2014. UN لذا قد يود المجلس أن يطلب إلى اللجنة القانونية والتقنية أن تنظر في هذه المسألة وتقدم توصية لكي ينظر فيها المجلس في عام 2014.
    The report should specifically highlight the policy and coordination issues for the Council's consideration. UN وينبغي للتقرير أن يسلط الأضواء بصورة محددة على مسائل السياسات والتنسيق كي ينظر فيها المجلس.
    The liabilities, however, remained unfunded and the Fund was urged to develop a funding plan for the consideration of the Board. UN غير أن الخصوم ما زالت غير ممولة، وحُث الصندوق على وضع خطة لتمويلها ينظر فيها المجلس.
    The Advisory Committee may propose suggestions for further enhancing the procedural efficiency of the Council, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council for its consideration and approval. UN ولها أن تقدم مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة المجلس من الناحية الإجرائية، كما لها أن تقدم مقترحات بشأن إجراء مزيد من الأبحاث، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    He also suggested a number of possible actions for the Board's consideration. UN واقترح أيضا عددا من الإجراءات الممكنة كي ينظر فيها المجلس.
    In accordance with decision 1995/8 on the consideration and approval of country programme recommendations (CPRs), the secretariat has prepared brief country notes for Board consideration. UN وفقا للمقرر ١٩٩٥/٨ بشأن النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها، أعدت اﻷمانة مذكرات قطرية موجزة كي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    During the odd-numbered years when the Board would be considering the budget of the Fund, efforts would be made to limit its agenda; UN وخلال السنوات الفردية التي ينظر فيها المجلس في ميزانية الصندوق سيجري بذل الجهود للحد من بنود جدول أعماله؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus