"ينظر فيها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration at
        
    • considered at
        
    • considered in
        
    • be reviewed in
        
    • consideration in
        
    • be considered
        
    • dealt with
        
    • consideration within
        
    • consideration by the Working Group at
        
    • are considered
        
    These are under review by the Cabinet and will be submitted to Parliament for consideration at an early date. UN ينظر حالياً مجلس الوزراء في هذه المسألة وسوف يطرحها على البرلمان لكي ينظر فيها في وقت مبكر.
    ITEMS FOR consideration at THE RESUMED ORGANIZATIONAL SESSION FOR 1993 UN بنود ينظر فيها في الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣
    After an in-depth discussion, the group agreed to prepare a training strategy for consideration at its next meeting. UN واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل.
    Some States advocated the creation of chambers in order to increase the number of reports considered at each session. UN ودعا بعض الدول إلى إنشاء دوائر لزيادة عدد التقارير التي ينظر فيها في كل دورة من الدورات.
    Evening GP surgeries can be considered in the light of this critical care chain. UN والجراحات التي يجريها الأطباء العامون في المساء يمكن أن ينظر فيها في ضوء سلسلة الرعاية الصحية للحالات الحرجة هذه.
    As regards resource requirements for the biennium 2010-2011, these would be reviewed in the context of established budgetary procedures. UN أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، فسوف ينظر فيها في سياق الإجراءات المرعية في إعداد الميزانيات.
    Questions for consideration at the second part of the resumed fifty-second session (11-29 May 1998) UN مسائل ينظر فيها في الجزء الثاني من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة
    B Questions for consideration at the fifty-third session of the General Assembly UN مسائل ينظر فيها في دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين
    The " D1 " Panel was instructed to submit a special report and recommendations on the 223 claims to the Governing Council for its consideration at a later date. UN وأُوعز إلى هذا الفريق أن يقدم إلى مجلس الإدارة تقريراً خاصاً وتوصيات بشأن المطالبات ال223 لكي ينظر فيها في موعد لاحق.
    There are no new applications before the Board for its consideration at this session. UN ولا توجد أمام المجلس أية طلبات جديدة لكي ينظر فيها في هذه الدورة.
    Any comments received would be forwarded, together with the report itself, to the Conference of the Parties for consideration at its ninth meeting. UN وأوضحا أنّ أي تعليقات ترد سوف تحال، مشفوعة بالتقرير، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع.
    The Governing Council has requested follow-up, and an information note on the implications for payment of claims, for consideration at its next session. UN وطلب مجلس الإدارة متابعة الموضوع وإعداد مذكرة معلومات عن تبعات دفع التعويضات، لكي ينظر فيها في جلسته القادمة.
    The Working Group requested the Secretariat to provide drafting suggestions to reflect the above issues for its consideration at a future session. UN 42- وطلب الفريق العامل من الأمانة اقتراح صيغ تأخذ في الاعتبار المسائل الواردة أعلاه، لكي ينظر فيها في دورة مقبلة.
    In accordance with the usual practice, he suggested that all 12 requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. UN وأنه يقترح حسب العادة المتبعة أن تسجل جميع الطلبات الاثني عشر بوصفها من وثائق اللجنة وأن ينظر فيها في الجلسة التالية.
    Seven reports would be issued late and would therefore not be considered at the current session. UN وستصدر سبعة تقارير فيما بعد، ولذا فلن ينظر فيها في الدورة الحالية.
    However, the issue may be considered at a later date. UN غير أن هذا المسألة ربما ينظر فيها في وقت لاحق.
    (iii) Article VII, with specific reference to the main issues considered in this Committee; UN `3 ' المادة السابعة مع الإشارة بصفة محددة إلى القضايا الرئيسية التي ينظر فيها في هذه اللجنة؛
    Any future requirements would be considered in the context of the proposed programme budget for the relevant biennium. UN وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    The two should be distinguished from one another; indeed, it was doubtful whether the issue of universal jurisdiction should be considered in the context of the topic under consideration. UN وينبغي تمييز أحدهما عن الآخر؛ وفي الحقيقة من المشكوك فيه ما إذا كانت مسألة الولاية القضائية العالمية ينبغي أن ينظر فيها في سياق الموضوع قيد النظر.
    As regards resource requirements for the biennium 2010-2011, they would be reviewed in the context of established budgetary procedures. UN أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، فسوف ينظر فيها في سياق الإجراءات المرعية في إعداد الميزانيات.
    Issues not resolved at the current session should be deferred for consideration in the future when the system was up and running. UN ودعا إلى ترحيل القضايا التي لا تحسم في الدورة الحالية لكي ينظر فيها في المستقبل عندما يتم إنشاء النظام وتشغيله.
    We are equally concerned over the fact that, based on the projected work programme of the Commission, submissions may be considered as late as 2028. UN وما يقلقنا بنفس القدر حقيقة أن الطلبات المقدمة قد ينظر فيها في وقت يصل إلى 2028 بناء على برنامج العمل المتوقع للجنة.
    ICSC reports requiring action by the General Assembly to be considered in even years and those on which no action is required in odd years; however, urgent matters may be dealt with on an annual basis. UN تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تتطلب إجراء من الجمعية العامة ينظر فيها في السنوات الزوجية وتلك التي لا تتطلب إجراء ينظر فيها في السنوات الفردية؛ ومع ذلك فالمسائل العاجلة قد تعالج سنويا.
    The issues under consideration within the nine domains are: psychological well-being; health; education; literacy; educational qualifications; knowledge; values; culture; time use; good governance; community vitality; ecological diversity and resilience; and living standards. UN وتشمل القضايا التي ينظر فيها في إطار المجالات التسعة ما يلي: الرفاه النفسي؛ والصحة؛ والتعليم، والإلمام بالقراءة والكتابة؛ والمؤهلات التعليمية؛ والمعرفة؛ والقيم؛ والثقافة؛ واستغلال الوقت؛ والحوكمة الرشيدة؛ والحيوية المجتمعية؛ والتنوع البيئي والقدرة على الانتعاش، ومستويات المعيشة().
    The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of the preliminary draft convention for consideration by the Working Group at its forty-first session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها في دورته الحادية والأربعين.
    Delegations wishing to take the floor should be prepared, time permitting, to speak during the meeting at which the respective subjects are considered. UN وينبغي أن تكون الوفود الراغبة في أخذ الكلمة مستعدة، إذا سمح الوقت، للتكلم أثناء الجلسة التي ينظر فيها في المواضيع المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus