"ينقل الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • convey to
        
    But with a mask a great artist can convey to the audience the most complex and hidden emotions Open Subtitles لكن مع قناع يمكن للفنان العظيم ان ينقل الى الجمهور أعقد العواطف الخفية
    The Commission has asked the head of the delegation of Iraq to convey to his Government the Commission's requirement for the immediate activation of the cameras at Yawm Al Azim and Al Rafah. UN وقد طلبت اللجنة من رئيس وفد العراق أن ينقل الى حكومته طلب اللجنة للتشغيل الفوري ﻵلات التصوير الفوتوغرافي في اليوم العظيم والرفح.
    I am in contact with my fellow Heads of Government about arrangements for a Forum delegation to convey to the French Government the depth of the Forum's concern. UN وإني لعلى اتصال بزملائي رؤساء الحكومات بشأن الترتيبات المناسبة ﻹرسال وفد من المحفل ينقل الى الحكومة الفرنسية قلق المحفل العميق.
    23. The Meeting requested the Office for Outer Space Affairs to convey to the Preparatory Committee the willingness and intention of the organizations of the United Nations system to contribute, individually and collectively, to the attainment of the objectives of UNISPACE III. UN ٣٢ - وطلب الاجتماع الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينقل الى اللجنة التحضيرية استعداد واعتزام مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المساهمة بشكل فردي أو جماعي في بلوغ أﻫداف مؤتمر اليونيسبيس الثالث . جيم -
    As to the question of how to accommodate the General Assembly's request to the Fifth Committee for its technical observations, the Bureau should convey to the Assembly the gist of the various technical observations made at the current meeting. UN ٥٩ - أما فيما يخص مسألة كيفية استيعاب مطالبة الجمعية العامة للجنة الخامسة أن تقدم ما لديها من ملاحظات تقنية، فإن المكتب يجب عليه أن ينقل الى الجمعية العامة جوهر الملاحظات التقنية المختلفة التي أبديت في هذه الجلسة.
    As stated in paragraph 246 of its report, the Board wished to convey to the General Assembly the importance it attached to similar agreements being reached with other Member States whose citizens had transferred their pension entitlements under any of the three Transfer Agreements concerned. UN ٧١ - وأضاف يقول إن المجلس، كما ورد في الفقرة ٢٤٦ من تقريره، يرغب في أن ينقل الى الجمعية العامة اﻷهمية التي يعلقها على الاتفاقات المماثلة التي يجري التوصل إليها مع دول أعضاء أخرى قام مواطنوها بنقل مستحقاتهم في المعاشات التقاعدية بموجب أي من اتفاقات النقل الثلاثة المعنية.
    The Meeting requested the Office for Outer Space Affairs to convey to the Preparatory Committee the willingness and intention of the organizations of the United Nations system to contribute, individually and collectively, to the attainment of the objectives of the UNISPACE III Conference. UN ٣٤ - وطلب الاجتماع الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينقل الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث استعداد واعتزام مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تساهم ، منفردة ومجتمعة ، في تحقيق أهداف المؤتمر .
    The Chairman (interpretation from French): I thank Mr. Julio Londoño Paredes and request him to convey to His Excellency the President of Colombia the sincere thanks of the Committee for his very important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السيد خوليو لوندونيو باريديس وأطلــب اليه أن ينقل الى فخامــة رئيس كولومبيا خالص شكــــر اللجنة على رسالته الهامة للغاية.
    The Chairman (interpretation from French): I would request Ambassador Snoussi to be kind enough to convey to the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Morocco the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أرجو من السفير السنوسي التكرم بأن ينقل الى رئيس الوزراء ووزير خارجية المملكــة المغربية عميق شكر اللجنة على رسالته الهامــــة.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I thank Ambassador Aboul-Nasr and request him to be kind enough to convey to Mr. Meguid, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر السفير أبو النصر، وأطلب نه أن يتكرم بأن ينقل الى السيد عبد المجيد اﻷمين العام لجامعة الدول العربية الشكر الخالص على رسالته الهامة.
    The Chairman (interpretation from French): I thank the representative of Indonesia and request him to convey to His Excellency President Soeharto the sincere thanks of the Committee for his very important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر ممثل اندونيسيا، وأرجوه أن ينقل الى فخامة الرئيس سوهارتو شكر اللجنة الخالص على هذه الرسالة الهامة.
    The Chairman (interpretation from French): I would ask the representative of Pakistan to convey to His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أطلب الى ممثل باكستان أن ينقل الى سعادة السيد سردار عاصف أحمد علي شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة.
    The Chairman (interpretation from French): I thank His Excellency Mr. Aboul-Nasr and I ask him to convey to the Secretary-General of the League of Arab States the Committee's sincere thanks for the important message he has sent us. UN الرئيسة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر سعادة السيد أبو النصر، وارجو منه أن ينقل الى اﻷمين العام لجامعة الدول العربية شكر اللجنة المخلص على الرسالة الهامة التي بعث بها إلينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus