"ينوي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • intends to
        
    • plans to
        
    • intention to
        
    • intend to
        
    • means to
        
    • intended location
        
    • intended to
        
    • intending to
        
    • intention of
        
    • intending that
        
    • planning to
        
    • was willing to
        
    This year again, my delegation intends to submit a corresponding draft resolution which I hope will receive universal support. UN ووفد بلدي ينوي أن يقدم هذا العام مــرة أخــرى مشــروع قــرار مماثل آمل أن يحظى بالتأييد الشامل.
    One intends to cause the damage or devastation that will result. UN ذلك أن المرء ينوي أن يتسبب فيما سينتج من ضرر
    He intends to do so in his coming reports. UN وهو ينوي أن يقوم بذلك في تقاريره المقبلة.
    He plans to kill Shrek tonight in front of the whole kingdom! Open Subtitles وهو ينوي أن يقتل شْريك هذه الليلة أمام المملكة جمعاء.
    He underlined that the Working Group was not a treaty body and had no intention to so become. UN وشدد على أن الفريق العامل ليس هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وأنه لا ينوي أن يصبح كذلك.
    However, the Special Rapporteur does not intend to limit himself either to the Covenant's provisions as such or to this general comment. UN غير أن المقرر الخاص لا ينوي أن يقتصر في عمله على أحكام العهد في حد ذاتها أو على ذلك التعليق العام.
    But I think one should start as one means to continue. Open Subtitles لكنني أظن أن على المرء البدء من حيث ينوي أن يواصل.
    In the application he specified that the picket would be conducted by one person only and that the intended location was the pedestrian crossing at Lenin Street and Frunze Boulevard, across from Liberty Square in Vitebsk. UN وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي أن يقوم بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك.
    The journalist had intended to demonstrate how difficult it was to purchase a child but found that it was, in fact, relatively easy. UN وكان الصحفي ينوي أن يبين مدى صعوبة شراء طفل ولكن تبين له ، في الحقيقة، أن المسألة سهلة نسبيا.
    Asking our permission to reveal himself, yet never intending to. Open Subtitles يطلب الإذن منا ليكشف عن نفسه , ومع ذلك لا ينوي أن يفعل ذلك
    He intends to do so in his coming reports. UN وهو ينوي أن يقوم بذلك في تقاريره المقبلة.
    He intends to give that girl my mother's wedding ring. Open Subtitles إنه ينوي أن يعطي تلك الفتاة خاتم زفاف أمي
    Is there a chance the client intends to perjure himself? Open Subtitles أهناك احتمال أن العميل ينوي أن يقسم يميناً كاذباً؟
    We welcome the fact that the new President intends to again personally champion this reform. UN وإننا نرحب بحقيقة أن الرئيس الجديد ينوي أن يدعم شخصيا هذا الإصلاح، مرة أخرى.
    UNOPS has decided to redeploy staff, as far as possible and intends to relocate some staff currently in New York. UN وقد قرر المكتب أن يعيد نشر الموظفين في أبعد مكان ممكن، كما ينوي أن ينقل بعض الموظفين الموجودين في نيويورك حاليا.
    Nevertheless, the Executive Director intends to curtail, as far as possible, his absences from Nairobi. UN غير أن المدير التنفيذي ينوي أن يحدّ قدر الإمكان من غيابه عن نيروبي.
    We are encouraged that he intends to take the Millennium Declaration as the mandate for the work of the Organization during his presidency. UN ومما يشجعنا أنه ينوي أن يتخذ من إعلان الألفية تكليفا بعمل المنظمة خلال رئاسته.
    First of all it plans to do so through the adoption of a formal declaration which will unambiguously stake out the limits and objectives of the future negotiations — in other words, the salient features of the planned treaty. UN وهو ينوي أن يفعل ذلك أولاً باعتماد إعلان رسمي يضع دون لبس معالم حدود وأهداف المفاوضات المقبلة وبعبارة أخرى يرسم الخطوط اﻷولى لقوة المعاهدة المعتزم وضعها.
    The Secretary-General wishes to point out that it is his intention to utilize existing Secretariat structures in implementing this measure. UN ويود اﻷمين العام أن يوضح أنه ينوي أن يستخدم الهياكل القائمة لﻷمانة العامة في تنفيذ هذا التدبير.
    An international import certificate is a document used to guarantee that the importer does not intend to divert, re-export or trans-ship imported material. UN وشهادة الاستيراد الدولية وثيقة تستخدم لضمان أن المستورد لا ينوي أن يحول المواد المستوردة عن وجهتها أو يعيد تصديرها أو ينقلها إلى سفينة أخرى.
    'Cause this is important to him, that the street understands that his intentions are genuine and he means to be a friend. Open Subtitles لأن هذا مهم له، وللشارع يجب أن يفهم أن نواياه حقيقية وأنه ينوي أن يكون صديق ..
    In the application he specified that the picket would be conducted by one person only and that the intended location was the pedestrian crossing at Lenin Street and Frunze Boulevard, across from Liberty Square in Vitebsk. UN وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي أن يقوم بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك.
    He intended to hold bilateral consultations with members on the kinds of commitments which the Commission would be entitled to expect. UN وقال إنه ينوي أن يعقد مشاورات ثنائية مع الأعضاء بشأن بعض الالتزامات التي يحق للجنة أن تنتظرها.
    A repeated allowance to cover the child's needs is granted for a child put into foster care or child custody or temporarily put into the care of a person intending to become a foster parent. UN وتمنح علاوة متكررة لتغطية حاجات الطفل الذي يوضع تحت الكفالة أو تحت الحضانة، أو يوضع مؤقتاً تحت رعاية شخص ينوي أن يصبح الوالد الكافل.
    It was the intention of the Special Rapporteur to include in the preliminary report as many difficult problems and questions as possible in order to obtain answers and suggestions, first from the members of the Commission and later from the delegations in the Sixth Committee. UN وكان المقرر الخاص ينوي أن يضمّن التقرير الأولي أكبر قدر ممكن من المشاكل والمسائل الصعبة من أجل الحصول على إجابات واقتراحات بشأنها، أولاً من أعضاء اللجنة وفيما بعد من الوفود في اللجنة السادسة.
    knowing or intending that such support or resources are to be used - UN وهو يعلم أنه سيجري استخدام هذا الدعم أو هذه الموارد، أو هو ينوي أن تستخدم، في الأغراض التالية:
    Well, mainly because he's not planning to ejaculate over my mother's underwear. Open Subtitles حسنا, في الغالب, لأنه لا ينوي أن يستمني على ملابس والدتي الداخلية
    He was willing to die to save her. Open Subtitles لقد كان ينوي أن يموت حتى ينقذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus