"يهدف إلى تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • aimed at the implementation
        
    • aimed at implementing
        
    • that aims at implementing
        
    • aims to implement
        
    • aims at the implementation
        
    47. The Committee recommends that the State party avail itself of international cooperation, including technical assistance, to develop a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations as well as the Convention as a whole. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من فرص التعاون الدولي، بما في ذلك الحصول على المساعدة التقنية، بوضع برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه، فضلاً عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ككل.
    145. So far, Tuvalu has not had the opportunity to have technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the concluding observations. UN 145- لم تتح الفرصة حتى الآن لتوفالو للحصول على مساعدات تقنية لوضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ الملاحظات الختامية.
    The WCW is a platform aimed at the implementation of principles such as the PRI in day-to-day business. UN وتشكل مبادرة " الفائز من اهتم " برنامجاً يهدف إلى تنفيذ مبادئ من قبيل مبادئ الاستثمار المسؤول في المعاملات اليومية.
    The necessary consultations are being held to finalize a bill aimed at implementing the Chemical Weapons Convention. UN تعقد مشاورات ضرورية للانتهاء من مشروع قانون يهدف إلى تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    For example, in 2009, Burkina Faso launched a multi-stakeholder policy dialogue that aims at implementing a national social protection floor. UN فقد أطلقت بوركينا فاسو، على سبيل المثال، في عام 2009 حوارا بين العديد من أصحاب المصلحة بشأن السياسات العامة، يهدف إلى تنفيذ الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    This is perhaps more evident in the nuclear area than in many other fields, as much of the nuclear research and development now underway is aimed at the implementation of political decisions made in the wake of these changes. UN ولعل ذلك يتضح في المجال النووي أكثر من المجالات اﻷخرى، وذلك ﻷن كثيرا من البحث والتطوير النووي الجاري حاليا يهدف إلى تنفيذ قرارات سياسية اتخذت في أعقاب هذه التغيرات.
    One is a three-year technical assistance project aimed at the implementation of the SNA and the ICP for about 10 Asian and Pacific countries. UN وأحد المشاريع هو مشروع للمساعدة التقنية مدته ثلاث سنوات يهدف إلى تنفيذ نظام الحسابات القومية وبرنامج المقارنات الدولية لفائدة حوالي 10 بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    7. The Council of Ministers on 25 June endorsed a bill aimed at the implementation of several key elements of the Agreement through amendments to the Interim Constitution. UN 7 - وفي 25 حزيران/يونيه، أقر مجلس الوزراء مشروع قانون يهدف إلى تنفيذ عدة عناصر أساسية من الاتفاق من خلال تعديلات في الدستور المؤقت.
    58. CEDAW recommended that Bhutan avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the Committee's recommendations and the Convention as a whole. UN 58- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بوتان بأن تستفيد من المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ توصيات اللجنة، وإلى تنفيذ الاتفاقية ككل.
    49. The Committee recommends that the State party avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 49 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في صوغ وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه وتنفيذ الاتفاقية ككل.
    Technical assistance 43. The Committee recommends that the State party avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، وإلى تنفيذ الاتفاقية ككل.
    50. The Committee recommends that the State party continue to avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations as well as the Convention as a whole. UN 50 - توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف الاستفادة من المساعدة الفنية في صوغ وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه وتنفيذ الاتفاقية ككل.
    47. The Committee recommends that the State party avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 47 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، وكذلك إلى تنفيذ الاتفاقية ككل.
    54. The Committee recommends that the State party avail itself of technical and financial assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the recommendations set out above as well as the Convention as a whole. UN 54 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة الفنية والمالية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبينة أعلاه، والاتفاقية ككل.
    46. The Committee recommends that the State party consider seeking international assistance and avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 46 - توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة الدولية والاستفادة من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه، فضلا عن الاتفاقية ككل.
    58. The Committee recommends that the State party consider seeking international assistance and avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 58 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التماس المساعدة الدولية والاستفادة من المساعدة التقنية لدى قيامها بوضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    52. The Committee recommends that the State party consider seeking international assistance and avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 52 - توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة الدولية وبأن تستفيد من المساعدة التقنية المقدمة في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه والاتفاقية ككلّ.
    Since 2008, annual campaigns on the prevention of child abuse were put in place and was established a national project aimed at implementing local prevention plans with the involvement of public and private entities. UN ومنذ عام 2008، نُفّذت حملات سنوية بشأن منع إيذاء الأطفال واستُحدث مشروع وطني يهدف إلى تنفيذ خطط وقائية محلية بمشاركة كيانات عامة وخاصة.
    The Danish Parliament approved a bill aimed at implementing these Conventions, in June 2006. UN كما اعتمد البرلمان الدانمركي مشروع قانون يهدف إلى تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، في حزيران/يونيه 2006.
    The partnership between the Government, ISAF, the United Nations and the international community remains essential to this approach, which must also be aimed at implementing, under Afghan Government leadership, the shared vision of the Compact, with parliamentary, civil society and private sector support. UN وما زالت الشراكة بين الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي تمثل أمرا أساسيا في هذا النهج، الذي يتعين أيضا أن يهدف إلى تنفيذ الرؤية المشتركة لاتفاق أفغانستان، بقيادة الحكومة الأفغانية، وذلك بدعم من البرلمان والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Global Water Operators' Partnerships Programme expanded its activities to Southern Europe, where it established a regional platform for water operators that aims at implementing capacity-building interventions based on peer support. UN 61 - وَسَّع البرنامج العالمي لشراكات العاملين في قطاع المياه من نطاق أنشطته ليصل إلى جنوب أوروبا حيث أنشأ محفلاً إقليمياً للعاملين في قطاع المياه يهدف إلى تنفيذ تدخلات بناء القدرات القائمة على دعم الأقران.
    Since the Programme aims to implement the high-priority projects of national and regional importance submitted by various Governments, it attaches a strategic importance to continued intergovernmental and intra-governmental support and to the mobilization of the private sector. UN ونظرا ﻷن البرنامج يهدف إلى تنفيذ مشاريع عالية اﻷولوية ولها أهمية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، تقدمها مختلف الحكومات، فإنه يولي أهمية استراتيجية لاستمرار الدعم الحكومي الدولي والدعم المقدم من الحكومات، فضلا عن تعبئة القطاع الخاص.
    8. Welcomes with satisfaction the Final Declaration of the First Summit of the Standing Advisory Committee,A/51/274-S/1996/631, annex. which aims at the implementation of the following measures: UN ٨ - ترحب مع الارتياح باﻹعلان الختامي لاجتماع القمة للجنة الاستشارية الدائمة)٦( والذي يهدف إلى تنفيذ التدابير التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus