It is aimed at facilitating and streamlining NGO participation in our work. | UN | إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا. |
At the same time, we remain open to any prospect aimed at facilitating a compromise solution. | UN | وفي نفس الوقت، نحن على استعداد للاستماع لأي مقترح يهدف إلى تيسير الوصول إلى حل توفيقي. |
Work on formulating an internal legal framework aimed at facilitating cooperation with the Tribunal is under way. | UN | ويجري العمل حاليا على وضع إطار قانوني دولي يهدف إلى تيسير التعاون مع المحكمة. |
In Nigeria, for example, UNDP launched the Nigeria Partnership Forum, which aims to facilitate multi-stakeholder dialogue and action on issues relating to the role and responsibilities of business in development. | UN | من ذلك مثلا أن البرنامج استهل في نيجيريا محفل شراكات نيجيريا الذي يهدف إلى تيسير الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين وعملهم فيما يتعلق بمسائل من قبيل دور قطاع الأعمال في التنمية ومسؤولياته فيها. |
The Subcommittee recognizes that it is in no different a position to any other bodies operating within the framework of OHCHR in facing these difficulties, but encourages OHCHR to address these shortages to the best of its ability, bearing in mind that its expansion from 10 to 25 members is intended to facilitate an increased overall level of activity. | UN | وتقرّ اللجنة الفرعية بأن وضعها لا يختلف عن وضع أية هيئات أخرى تنشط في إطار المفوضية السامية لحقوق الإنسان من حيث الصعوبات المعترضة، ولكنها تشجع المفوضية على التصدي قدر المستطاع لمثل هذا النقص، واضعة في اعتبارها أن توسيع عضويتها من عشرة أعضاء إلى 25 عضواً يهدف إلى تيسير زيادة المستوى العام للأنشطة. |
1. Innovation and Technology Day is an open forum for technology pioneers, entrepreneurs, policymakers and experts and is designed to facilitate dialogue and action on key issues related to innovation, technology and development. | UN | 1- يوم الابتكار والتكنولوجيا هو محفل مفتوح لرواد التكنولوجيا ومنظمي المشاريع وراسمي السياسات والخبراء يهدف إلى تيسير الحوار والعمل بشأن قضايا أساسية متصلة بالابتكار والتكنولوجيا والتنمية. |
The Institute is currently mobilizing support and resources to launch a continental project aimed at facilitating the implementation of relevant legislation and sustained action against cybercrime. | UN | ويحشد المعهد حاليا الدعم والموارد من أجل إطلاق مشروع قارّي يهدف إلى تيسير تنفيذ التشريعات ذات الصلة واتخاذ الإجراءات المستدامة لمكافحة الجريمة السيبرانية. |
The amendment to the status-of-mission agreement, aimed at facilitating the Unit's operations, remains under negotiation with the Federal Government. | UN | ولا يزال تعديل اتفاق مركز البعثة، الذي يهدف إلى تيسير عمليات وحدة الحراسة، قيد التفاوض مع الحكومة الاتحادية. |
A draft amendment has been prepared aimed at facilitating of the verification of education of asylum-seekers and foreigners with complementary protection who are not in a position to prove their previous education in view of the circumstances due to which they left their country of origin. | UN | وأُعد مشروع تعديل يهدف إلى تيسير التحقق من تعليم ملتمسي اللجوء والأجانب المشمولين بالحماية التكميلية غير القادرين على إثبات تعليمهم السابق نظراً للظروف التي غادروا فيها بلدهم الأصلي. |
(ii) National dialogue platform aimed at facilitating consensus among national stakeholders on key reforms is functional | UN | ' 2` أداء منبر للحوار الوطني الذي يهدف إلى تيسير التوصل إلى توافق عام في الرأي فيما بين الجهات الوطنية صاحبة المصلحة بشأن عمليات الإصلاح الرئيسية لمهامه |
The Committee and its experts have systematically promoted and sustained the clearing house function of the Committee, which is aimed at facilitating matchmaking between requests and offers of assistance. | UN | وعملت اللجنة وخبراؤها بانتظام على تعزيز وإدامة مهمة اللجنة بصفتها مركزا لتبادل المعلومات يهدف إلى تيسير إيجاد التطابق الأنسب بين طلبات وعروض المساعدة. |
The project consists of three components: inclusive education, social welfare reform and childcare system reform; it is aimed at facilitating access to vulnerable, socially excluded groups to comprehensive, inclusive and sustainable family and community-based services. | UN | ويتألف المشروع من ثلاثة عناصر هي: التعليم الشامل للجميع، وإصلاح الرعاية الاجتماعية، وإصلاح نظام رعاية الطفل؛ وهو يهدف إلى تيسير حصول الفئات الضعيفة والمستبعدة اجتماعيا على الخدمات الأسرية والمجتمعية الشاملة والجامعة والمستدامة. |
In that connection, he noted with satisfaction the announcement by the United Kingdom that it would convene an international meeting at the end of the year, aimed at facilitating the debates in the Ad Hoc Committee in the following year. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ بارتياح إعلان المملكة المتحدة بأنها ستدعو إلى عقد اجتماع دولي في نهاية السنة يهدف إلى تيسير المناقشات في اللجنة المخصصة في السنة التالية. |
An open international trading regime aimed at facilitating investment is an integral part of our multilateral system, and fair market access is an essential part of that. | UN | وإقامة نظام تجاري دولي مفتوح يهدف إلى تيسير الاستثمارات، تمثل جزءا لا يتجزأ من نظامنا المتعدد الأطراف، وتشكّل إمكانية الوصول إلى الأسواق عنصرا رئيسيا في سبيل تحقيق ذلك. |
Peacekeeping must be regarded as a temporary measure aimed at facilitating the observance of ceasefire agreements or agreements on the cessation of hostilities. | UN | يجب اعتبار حفظ السلام تدبيرا مؤقتا يهدف إلى تيسير مراعاة اتفاقات وقف إطلاق النار أو الاتفاقات المتعلقة بوقف الأعمال العدائية. |
An international water conference for Darfur, aimed at facilitating the mobilization of resources, is planned for early November 2010. | UN | ومن المقرر أن يعقد في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر مؤتمر دولي بشأن المياه في دارفور يهدف إلى تيسير تعبئة الموارد. |
The system is aimed at facilitating an efficient, cost-effective process for recruiters and managers in offices worldwide while also providing a simple, user-friendly and rewarding experience for applicants. | UN | ولئن كان النظام يهدف إلى تيسير عملية التعيين على المدراء والمكاتب في جميع أنحاء العالم بجعلها عملية فعالة ومجدية من حيث التكاليف، فإنه يجب أن يكون أيضا تجربة بسيطة وجذابة ومجزية للمتقدمين. |
A WG of the Human Rights Council, succeeding the Working Group on Situations of the Commission, should have a preparatory role, aimed at facilitating the Council's consideration of the situations referred to it, rather than a filtering role; | UN | وينبغي إسناد دور تحضيري لفريق عامل يتبع مجلس حقوق الإنسان، يخلف الفريق العامل المعني بالحالات التابع للجنة حقوق الإنسان، وهو دور يهدف إلى تيسير نظر المجلس في الحالات المحالة إليه، وليس دوراً فرزياً؛ |
The Executive Directorate and the Task Force secretariat continue their work on a capacity-building project in two Member States within the context of the integrated assistance for countering terrorism initiative, which aims to facilitate technical assistance to Member States with an integrated approach to the Executive Directorate implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية وأمانة فرقة العمل عملهما في مشروع بناء القدرات في اثنتين من الدول الأعضاء في سياق مبادرة تقديم المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، يهدف إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء باتباع نهج متكامل لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Commitments have typically followed a technology-centric perspective, which aims to facilitate technology transfer, in particular from developed to developing countries, for which it is considered crucial to raise financial resources and build capacity. | UN | وقد اتبعت الالتزامات في المعتاد منظوراً يتمركز حول التكنولوجيا، يهدف إلى تيسير نقل التكنولوجيا، وبخاصة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، ويعتبر جمع الموارد المالية وبناء القدرات اللازمة ذا أهمية بالغة لتحقيق ذلك الهدف. |
The Subcommittee recognizes that it is in no different a position to any other bodies operating within the framework of OHCHR in facing these difficulties, but encourages OHCHR to address these shortages to the best of its ability, bearing in mind that its expansion from 10 to 25 members is intended to facilitate an increased overall level of activity. | UN | وتقرّ اللجنة الفرعية بأن وضعها لا يختلف عن وضع أية هيئات أخرى تنشط في إطار المفوضية السامية لحقوق الإنسان من حيث الصعوبات المعترضة، ولكنها تشجع المفوضية على التصدي قدر المستطاع لمثل هذا النقص، واضعة في اعتبارها أن توسيع عضويتها من عشرة أعضاء إلى 25 عضواً يهدف إلى تيسير زيادة المستوى العام للأنشطة. |
21. As a follow-up to the Global Conference, the United Nations Development Programme (UNDP) has initiated the Small Island Developing States Technical Assistance programme (SIDSTAP), which is designed to facilitate the exchange and transfer of knowledge, experiences, policies and practices among small island developing States. | UN | ٢١ - كمتابعة للمؤتمر العالمي، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، يهدف إلى تيسير تبادل ونقل المعارف والخبرات والسياسات والممارسات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |