I'd never seen so many dolphins before, and they were all running for their lives, running from this wall of sound. | Open Subtitles | لم أرَ هذا الكمّ من الدلافين من قبل كانوا جميعاً يهربون من أجل حياتهم يهربون من ذلك الجدار الصوتيّ |
Innocent people don't escape from sanitariums to proclaim their innocence! | Open Subtitles | إن الناس الأبرياء لا يهربون من المصحات لـأعلان براءتهم |
For example, tens of thousands of young Africans flee their countries, risking their lives to try to reach Europe every year. | UN | وكمثال على ذلك، فإن عشرات الآلاف من الشباب الأفريقي يهربون من بلادهم في كل سنة، ويخاطرون بحياتهم في محاولة للوصول إلى أوروبا. |
Those who run away from home will invariably get involved in petty crime and drug abuse as well as prostitution. | UN | أما الأطفال الذين يهربون من بيوتهم فإنهم يرتكبون دائماً جرائم صغيرة ويتعاطون المخدرات ويمارسون البغاء. |
There are people who run from the fire, and there are people who run into it. | Open Subtitles | ثمة أناس يهربون من المخاطر، وأناس يقتحمونها. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees informs us that more than 20 million young people are fleeing from the same danger: the lack of prospects. | UN | وتفيدنا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ما يزيد على 20 مليونا من الشباب يهربون من نفس الخطر: انعدام الفرص في المستقبل. |
Vast numbers of people were displaced from their places of origin when they fled the counter-insurgency operations. | UN | وتنتقل أعداد كبيرة من السكان من أماكنهم اﻷصلية عندما أخذوا يهربون من عمليات مناهضة التمرد. |
And I'm not that far off, either,'cause a lot of families that were fleeing Afghanistan-- they would bury all their valuables, rather than risk losing them to the Taliban. | Open Subtitles | و أنا لست أبالغ أيضا لأنه كان هناك الكثير من العائلات الذين كانو يهربون من أفغانستان.كانوا يقومون بدفن مقتنياتهم القيمه |
Thus full protection must be extended, for example, to children escaping from war in their home countries and seeking refuge in another State party. | UN | ولا بد مثلا من توفير الحماية الكاملة للأطفال الذين يهربون من الحرب في أوطانهم ويطلبون اللجوء في دولة طرف أخرى. |
What sort of a person runs away from their sick child? | Open Subtitles | لكن أيّ نوع من الأشخاص يهربون من أولادهم المرضى؟ |
Guys running to something, guys running from something. | Open Subtitles | رجال يهربون لشيء ما ورجــال يهربون من شيء ما |
They were running from trouble and look where it got them. | Open Subtitles | لقد كانوا يهربون من المشكلة وأنظر ماذا حدث لهم |
Four people, believed to be among the hostages, were seen running from terrorists. | Open Subtitles | أربعة أشخاص، أُعتقد أنهم من الرهائن، نراهم يهربون من الإرهابيين. |
Children who escape forced recruitment are often pursued and punished, or killed. | UN | والأطفال الذين يهربون من التجنيد الإجباري كثيرا ما يلاحقون ويعاقبون أو يقتلون. |
Major, I won't let the replicators escape this base. | Open Subtitles | رائد لا أريد ترك الربليكيتورز يهربون من هذة القاعدة. |
Yet the international community does still not see hunger and violations of the human right to food as good enough reasons or sufficient legal grounds for people to flee their country and receive protection in another. | UN | ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي ما زال لا يرى في الجوع وانتهاك حق الإنسان في الغذاء أسبابا مقنعة بدرجة كافية، أو تكفي كأساس قانوني لمن يهربون من بلادهم للحصول على الحماية في بلاد أخرى. |
According to some authors, persons who flee their country for reasons other than those mentioned above are " displaced persons " and not refugees in the legal sense. | UN | ويرى بعض المؤلفين أن الأشخاص الذين يهربون من بلدانهم للأسباب غير الأسباب المذكورة هم أشخاص " مشردون " ()وليسوا لاجئين بالمعنى القانوني. |
Riley, he's not the kind of guy to run away from things. | Open Subtitles | رايلي انه ليس من الرجال الذين يهربون من الاشياء |
You know, people run away from this line between life and death. | Open Subtitles | الناس يهربون من الخط الفاصل بين الحياة و الموت |
Boys run from the things they are afraid of. | Open Subtitles | الفتيان هم من يهربون من الأمور التي يخافون منها. |
I'm not saying it's him. I'm saying most people who run from the cops are criminals. | Open Subtitles | أنا لا أقول إنه الفاعل ما أقوله أن أغلب من يهربون من الشرطة هم مجرمون |
The budget for this area has been raised to absorb the growing numbers of settlers and immigrants from the former Soviet Union who are fleeing from the economic stagnation in the occupied Palestine territory caused by the heroic Palestinian intifada which our Arab people in Palestine are waging. | UN | وازدادت الميزانية المخصصة لهذه المنطقة من أجل استيعاب العدد المتنامي من المستوطنين والمهاجرين من الاتحاد السوفياتي سابقا الذين يهربون من الركود الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة الناجم عن الانتفاضة الفلسطينية البطولية التي يقوم بها شعبنا العربي في فلسطين. |
The international community generally dealt appropriately with the situation of individuals who fled their home countries because of political oppression, but migration for economic reasons did not enjoy the same consensus. | UN | وأشارت إلى أن المجتمع الدولي يتعامل بوجه عام بصورة مناسبة مع حالات اﻷفراد الذين يهربون من بلدانهم اﻷصلية بسبب القمع السياسي، إلا أن الهجرة ﻷسباب اقتصادية لا تتمتع بنفس توافق اﻵراء. |
A long time ago, a Cheyenne woman and her child were fleeing from Crow warriors. | Open Subtitles | منذ زمن قديم إمرأة من شايان و طفلها يهربون من محاربين الـ كرو |
On the other hand, the number of children and young people escaping from LRA has also significantly declined. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفض أيضا بصورة ملموسة عدد الأطفال والشبان الذين يهربون من جيش الرب. |
But what sort of a person runs away from their sick child? | Open Subtitles | لكن أيّ نوع من الأشخاص يهربون من أولادهم المرضى؟ |