"يهلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • perish
        
    • decimates
        
    • doomed
        
    • decimate
        
    I'd channel Finn, but he's all for letting our brothers perish. Open Subtitles أود أن قناة فين، لكنه هو كل شيء عن السماح إخواننا يهلك.
    that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth. Open Subtitles أنحكمالشعب من قبل الشعب، لصالح الشعب يجب أن لا يهلك من على وجه الأرض
    More than 50 species perish from this Earth every day. Open Subtitles أكثر من 50 نوعاً من هذا, يهلك في الأرض كل يوم
    The ultimate march, the march which decimates us every year. Open Subtitles المسيرة القصوى المسيرة التى يهلك فيها معظمنا كل عام
    Don't you realize once Shrek sets foot in Far Far Away he's doomed? Open Subtitles أنت لا تدركين أنّه عندما يدوس شْريك بقدمه أرض مملكة "آخر المطاف"، سوف يهلك.
    In four days, they're going to launch a fatal virus, which will decimate a large percentage of the human population up to 5 billion deaths. Open Subtitles خلال أربع أيام سيطلقون فيروسًا قاتلا والذي سوف يهلك نسبة كبيرة من البشرية حتى خمسة مليارات وفاة
    But my feeling is, "whoever taketh up the sword shall perish by the sword." Open Subtitles لكن شعوري هو, من يأخذها بالسيف يجب ان يهلك بالسيف.
    Let the sick and suffering perish the way the world does today. Open Subtitles السماح للمريض والمعاناة يهلك الطريق إن العالم اليوم.
    Am I willing to let my business perish, to let the life I've made for my daughter be destroyed by greed and stupidity? Open Subtitles أنا على استعداد لاسمحوا لي يهلك الأعمال، للسماح للحياة لقد جعلت لابنتي أن تدمر الجشع والغباء؟
    The whole root, core and brain of the British army seemed about to perish upon the field or to be led into an ignominious captivity." Open Subtitles الأساس كله والجوهر وعقْل الجيش البريطاني يبدو على وشك أن يهلك في الميدان
    For God so loved the world, that He gave His one and only son, that whoever believes in Him will not perish, but have everlasting life. Open Subtitles لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل مَنْ يؤمن به بل تكون له حياة أبدية
    We'll provide'em with guns, so any of the slant-eyed bastards know what one is, or, perish the thought, know how to use one... we'll enhance our prospects. Open Subtitles سنزودهم بالأسلحة وأي وغد بعين مشقوقة يعلم كيف يستخدمه أو يهلك لعدم إستخدامه
    Though she may well perish with the shame of having such a mother. Open Subtitles على الرغم من انها قد يهلك جيدا مع العار من وجود مثل هذه الأم.
    Finally, many of those who survive those two would perish because they cannot afford medicines, again thanks to TRIPS. UN وأخيرا، سوف يهلك كثير من الذين ظلوا على قيد الحياة من هذين العائقين لأنهم لا يقدرون على أسعار الأدوية، ومرة أخرى بسبب قانون الملكية الفكرية.
    Unless we act effectively, these precious children are likely to perish in the same cycle of disease, destitution, despair and death that took the lives of their parents. UN وما لم نعمل بفعالية، من المحتمل أن يهلك هؤلاء الأطفال الأعزاء في نفس دورة المرض، والفقر المدقع، واليأس والموت التي أودت بحياة آبائهم وأمهاتهم.
    "by the people, for the people shall not perish from the earth." Open Subtitles "من قبل الشعب، من أجل الشعب لا يهلك من الأرض."
    The Malum, the cause of the plague that decimates Salem even now. Open Subtitles إن الداء، سبب الطاعون أن يهلك سالم حتى الآن.
    At this very moment, the witch pox decimates our enemies but cannot touch those of witch blood. Open Subtitles حتي هذهِ اللحظة... سفلس السحرة يهلك أعدائنا أجمعين، ولا يمس أولئك من يملكون دم الساحرات في عروقهم
    - Nothing decimates humanity Open Subtitles - لا شيء يهلك الإنسانية
    Once it makes the element iron, the star is doomed. Open Subtitles لأنه عندما يكوّن عنصر الحديد، فإنه يهلك
    The big star is doomed. Open Subtitles يهلك النجم الضخم
    An object that big could decimate a metropolitan area or even a small state. Open Subtitles جسم بهذا الحجم يمكنه أن يهلك عاصمة أو حتى دولة صغيرة
    - He's an asshole because he's willing to decimate a company Open Subtitles إنه أحمق لأنه يود بأن يهلك شركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus