What matters now is to finding some clue to locate Edison. | Open Subtitles | ما يهمنا الآن هو ان نجد دليلا على مكان اديسون |
Main thing is, we're off the island, that's what matters. | Open Subtitles | الشئ الأهم هو بأننا خارج الجزيرة هذا ما يهمنا |
That's all that should matter to a real friend. | Open Subtitles | ذلك كل ما يهمنا لما يحدث لأصدقائنا الحقيقيين. |
This objective of the global community is closely linked with socio-economic stability and advancement, a subject that concerns us today. | UN | وهدف المجتمع العالمي هذا يرتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية وبالتقدم، وهذا موضوع يهمنا اليوم. |
Of primary concern is that the issues of peace and security should be addressed through strengthened multilateral policies and actions. | UN | وما يهمنا أولا وقبل كل شيء أن تعالج مسائل السلم والأمن عن طريق تعزيز السياسات والإجراءات المتعددة الأطراف. |
Especially, if we are interested in the realization of a global and effective ban on anti—personnel landmines, supported by a simple but effective verification mechanism. | UN | وذلك خاصة إذا كان يهمنا تحقيق حظر شامل وفعال لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تدعمه آلية تحقق بسيطة ولكن فعالة. |
The only thing we care about is the one that's highlighted. | Open Subtitles | اشيء الوحيد الذي يهمنا هو الذي تم تأشيره |
Well, that's wonderful, and he's here now, and that's all that matters. | Open Subtitles | وليكن، إن ذلك جميلاً و هو هنا و هذا ما يهمنا |
Even the most cynical, the most jaded, have had to relearn that the United Nations is at the epicentre of much that happens, and much that matters. | UN | وعلى المشككين والمستهجنين الأعلى صوتاً أن يعلموا أن موقع الأمم المتحدة في قلب الكثير مما يحدث ومما يهمنا. |
Here what matters is having a decent full-time job, with sufficient income, decent housing, adequate food, education, transport, electricity, water, sewage systems, and other materially and physically satisfying facilities in perfect harmony with nature. | UN | وما يهمنا هو الحصول على وظيفة كريمة بدخل واف، ومسكن لائق، وغذاء كاف، وتعليم، ونقل، وكهرباء، ومياه، ونظم للصرف الصحي، ومرافق أخرى تفي بالاحتياجات المادية والبدنية في اتساق كامل مع الطبيعة. |
We're not having any more kids. Why would it matter? | Open Subtitles | ليس لدينا المزيد من الأطفال , مالذي يهمنا ؟ |
The future of our children is a matter for all of us, and civil society is a major partner in implementing our national children's policy. | UN | إن مستقبل أطفالنا أمر يهمنا جميعا، ويشكل المجتمع المدني شريكا رئيسيا في تنفيذ سياستنا الوطنية المتعلقة بالأطفال. |
In that context, what the rules say on paper is one thing, and what is important for us to embrace as a practical matter and as a political matter is something else again. | UN | وفي هذا السياق، ما تقوله القواعد على الورق شيء، وما يهمنا قبوله من الوجهة العملية ومن الوجهة السياسية شيء آخر. |
Better distribution of the fruits of economic growth is a world responsibility that concerns us all. | UN | إن التوزيع الأفضل لثمار النمو الاقتصادي من مسؤولية العالم الذي يهمنا جميعا. |
Perhaps most crucially, we must recognize that what happens in small island developing States concerns us all. | UN | وربما يكون من الأمور البالغة الأهمية أنه يجب علينا أن ندرك أن ما يحدث في الدول الجزرية الصغيرة النامية يهمنا جميعا. |
Our concern with weapons of mass destruction is that we should not forget the predicament posed by conventional weapons. | UN | إن ما يهمنا في أمر أسلحة الدمار الشامل هو أنه ينبغي ألا ننسى المأزق الذي تشكله الأسلحة التقليدية. |
If they want to keep their permanent seats, that is fine; permanent seats will be of no concern to us. | UN | أن يبقوا دائمين في هذه المقاعد، والدائم الله، فهذا لا يهمنا. |
What we are interested in here is whether he had even less proprietary rights on logic. | UN | وما يهمنا هنا هو ما إذا كانت لديه مجرد حقوق ملكية بشأن المنطق. |
Because all we care about is getting fucking rich! | Open Subtitles | لأن كل ما يهمنا هو أن نصبح أغنياء |
It's not important what other people think of us personally. | Open Subtitles | انه لا يهمنا ما يظنه الاخرين عن امورنا الشخصية |
The agenda includes questions whose solution is of interest to us. | UN | ويتضمن جدول أعمال هذا اللقاء مسائل يهمنا ايجاد حل لها. |
What interests us here are the effects of the succession of States on the nationality of natural persons. | UN | وما يهمنا في هذا الصدد هو تأثيرات خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين. |
And we're saying this is of concern to us, we would like to negotiate this. | UN | ونحن نقول إن هذا الموضوع يهمنا ونود التفاوض عليه. |
Addressing today's slavery is important to us all. | UN | إن التصدي للرق في عالم اليوم أمر يهمنا جميعا. |
It concerned us greatly, because of the valuable contributions which the Council of Europe has made and continues to make to the work of the United Nations. | UN | وهذا يهمنا كثيرا بسبب المساهمات القيّمة التي قدمها مجلس أوروبا ويظل يقدمها في أعمال الأمم المتحدة. |
I mean, he'll probably dump it right after, but what do we care? | Open Subtitles | أعني، سيتخلى عنه مباشرة على الأرجح لكن لا يهمنا ذلك |
Because we're coming back soon, and when we do, you better have something interesting for us, or Lucille, she's gonna have her way. | Open Subtitles | لأننا عائدون قريبًا، ولمّا نعود يجدر أن يكون لديك شيء يهمنا. |