"يهمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • interested in
        
    • be interested
        
    • of interest
        
    • interest in
        
    • would be interesting
        
    • concerned
        
    • matters
        
    • cares about
        
    • important to her
        
    • of interested
        
    • mattered to her
        
    She was also interested in receiving information about its human resources. UN وقالت إنه يهمها أيضا أن تتلقى معلومات عن مواردها البشرية.
    Israel is interested in continuing the " state of calm " and has thus far demonstrated restraint in its response to the current escalation. UN وإسرائيل يهمها استمرار ' ' حالة التهدئة`` وقد أبانت حتى الآن عن ضبط النفس في ردها على التصعيد الراهن.
    In that regard, his Government would be interested in exploring the possibilities of holding a United Nations-sponsored project proposal workshop in the Marshall Islands. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته يهمها استقصاء إمكانيات اقتراح مشروع بعقد حلقة عمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جزر مارشال.
    They would therefore be interested to receive proposals from the Secretary-General on how the associated costs could best be addressed. UN ولذا فإن الوفود الثلاثة يهمها تلقي اقتراحات من الأمين العام بشأن أفضل سبل معالجة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    Currently the new draft law has been finished and is in the phase of comments from the Line Institutions and groups of interest. UN وقد انتهى حاليا إعداد مشروع القانون الجديد وهو الآن في مرحلة التعليق عليه من جانب المؤسسات التنفيذية والجماعات التي يهمها الأمر.
    Her interest in the matter was to discover if there were any gifts that merited being made available for public viewing. UN وكلما يهمها في الأمر هو معرفة ما إذا كانت هناك هدايا تستحق عرضها على الجمهور.
    It would be interesting to learn more about the maternal mortality rate for indigenous women by geographical area and the percentage of women that had access to obstetric services. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    However, they were concerned that the process whereby the decision had been reached should not constitute a precedent. UN بيد أنه يهمها ألا تكون الطريقة التي أمكن بها الوصول الى قرار، سابقة في هذا الشأن.
    Business-sector organizations, which may be interested in providing a nodal agency as a focus for action, should apply policies within the framework; UN وينبغي لمؤسسات القطاع التجاري، التي قد يهمها الدور المتمثل في كونها بؤرة العمل، أن تطبق السياسات ضمن هذا الاطار؛
    She would be interested in knowing what steps the Government was taking to address that issue. UN ومضت تقول إنه يهمها أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة تلك القضية.
    They would concentrate on groups that are well established and interested in establishing long-term relationships. UN وستركز المراكز على المجموعات ذات القاعدة المتينة التي يهمها تكوين صلات طويلة المدى.
    We have done this with the conviction that no nation, no State, no member of the international community can possibly be interested in seeing this situation continue. UN وقد فعلنا ذلك اقتناعاً منا بأنه ما من أمة أو دولة أو عضو في المجتمع الدولي يهمها أو يهمه استمرار هذا الوضع.
    My country, along with other countries in the region, is interested in the establishment of security and stability in the Indian subcontinent. UN وإن بلادي، كسائر دول المنطقة، يهمها استقرار الأوضاع واستتباب الأمن في شبه القارة الهندية.
    In that connection, UNICEF was interested in good, competent staff who could operate in all circumstances and in all kinds of environments. UN وقالت إن اليونيسيف يهمها في هذا الصدد توافر الموظفين الأكفاء الذين يستطيعون العمل في جميع الظروف وفي جميع أنواع البيئات.
    She would be interested to know whether the Government had taken any steps to that end. UN وأضافت أنه يهمها معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات في هذا الاتجاه.
    Participation of interest groups particularly women, pastoralists and the private sector in the NAP process should be strengthened. UN فيجب دعم مشاركة الجماعات التي يهمها الأمر، وبصفة خاصة النساء والرعويين والقطاع الخاص.
    Those efforts were an indication that Qatar had no interest in politicizing the Centre's work. UN وأضاف قائلا إن هذه الجهود تدل على أن قطر لا يهمها تسييس عمل المركز.
    Given that there were some 40 ethnic groups in Turkmenistan, it would be interesting to know what proportion of women in Parliament and the People's Council were members of minority ethnic groups and whether there were quotas. UN ونظراً إلى أنه توجد في تركمانستان نحو 40 فئة عرقية، يهمها أن تعرف ما نسبة النساء اللائي ينتمين إلى أقليات من بين أعضاء البرلمان ومجلس الشعب، وإن كانت هناك حصص مخصصة للأقليات.
    i really don't think it matters where we leave her. Open Subtitles أنا فقط حسنا هي لا يهمها إذا تركناها هنا
    Easy for her to take the moral high ground when all she cares about is saving her father's ass. Open Subtitles من السهل عليها أن تتخذ معايير أخلاقية عالية حينما يكون كل ما يهمها إنقاذ والدها
    This consists of insulting a woman or making her feel uneasy with herself, denigrating her or humiliating her in front of other people, acting in a way so as to frighten or intimidate her, threatening to harm her, her children or some other person important to her. UN ويتمثل هذا العنف في سب المرأة أو إهانتها، أو تجاهلها أو إذلالها أمام الغير، أو إخافتها أو ترويعها، أو تهديدها بالضرب هي وأولادها أو أي شخص آخر يهمها أمره.
    His delegation had always supported the proposal to develop the United Nations radio broadcasting capacity and believed that the success of that project would depend on the effective involvement of interested Member States and the provision of necessary resources. UN وقد دأبت أوكرانيا على تأييد إنشاء محطة إذاعة للأمم المتحدة وتعتقد أن نجاح هذا المشروع سيتوقف على تعاون الدول الأعضاء التي يهمها الأمر وتخصيص الموارد اللازمة.
    He didn't really understand what mattered to her. Open Subtitles لم يفهم فعلاً ما يهمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus