"يواجهها العالم اليوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • facing the world today
        
    • the world faces today
        
    • the world is facing today
        
    • facing today's world
        
    • faced by the world today
        
    • of today's world
        
    • the world confronts today
        
    • the world currently faced
        
    • the world is faced with today
        
    • world faces now
        
    • confronting the world today
        
    The challenges facing the world today in the fields of non-proliferation and nuclear safety and security are indeed demanding. UN والتحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجالات عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين تحديات جسام فعلا.
    Eradication of poverty and hunger had become one of the greatest global challenges facing the world today. UN فالقضاء على الفقر والجوع أصبح تحديا من أكبر التحديات العالمية التي يواجهها العالم اليوم.
    They well serve to remind us of the large problems facing the world today. UN وهي تذكرنا بالمشاكل الكبيرة التي يواجهها العالم اليوم.
    The challenges the world faces today are indeed manifold and complex, both in scope and nature. UN فالتحديات التي يواجهها العالم اليوم متنوعة ومعقدة في نطاقها وطبيعتها على حد سواء.
    We share the view of the President of the General Assembly regarding the intertwined challenges and opportunities the world is facing today. UN ونشاطر رأي رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بترابط التحديات والفرص التي يواجهها العالم اليوم.
    Yet there are other, equally serious matters facing the world today. UN ومع ذلك هناك مسائل أخرى لا تقل خطورة يواجهها العالم اليوم.
    The past year has proved the significance of a multilateral approach in addressing the challenges and threats facing the world today. UN وأثبت العام المنصرم أهمية النهج المتعدد الأطراف في مواجهة التحديات والتهديدات التي يواجهها العالم اليوم.
    The problems facing the world today are not amenable to solutions through the actions of one or a few powerful States. UN والمشاكل التي يواجهها العالم اليوم لا يمكن حلها عن طريق اﻷعمال التي تقوم بها دولة أو مجموعة من الدول القوية.
    The Maldives firmly believes that the myriad challenges facing the world today can be effectively addressed only in a multilateral framework in which the United Nations must play the central role. UN وتؤمن ملديف إيمانا راسخا بأن التحديات الكثيرة التي يواجهها العالم اليوم لا يمكن التصدي لها بفعالية إلا في الإطار المتعدد الأطراف الذي ينبغي للأمم المتحدة فيه أن تؤدي دورا رئيسيا.
    Croatia is convinced that only effective multilateralism based on the rule of law can provide an adequate response to the complex global challenges and threats facing the world today. UN إن كرواتيا على قناعة بأن وحدها تعددية الأطراف المستندة إلى سيادة القانون قادرة على التصدي الكافي للتحديات والتهديدات المعقدة التي يواجهها العالم اليوم.
    9. The forest sector exists within the context of the environment; but within forests there are livelihoods, diverse ecosystems, cultures and heritage and solutions to economic, social and environmental challenges facing the world today. UN 9 - وقطاع الغابات جزء من البيئة: غير أن الغابات تنطوي على سبل لكسب العيش، وعلى نظم إيكولوجية متنوعة وثقافات وتراث وحلول التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي يواجهها العالم اليوم.
    The many challenges facing the world today underline the central role of the United Nations, as has been highlighted so eloquently by the Secretary-General. UN فالتحديات الكثيرة التي يواجهها العالم اليوم تؤكد الدور الرئيسي للأمم المتحدة، كما أبرز الأمين العام هذه الحقيقة بكل بلاغة.
    The extreme seriousness of the situation facing the world today sometimes leads the United Nations, when States are unable to carry out responsibilities that in principle devolve to them, to assume those responsibilities. UN إن الخطورة البالغة التي تتسم بها الحالة التي يواجهها العالم اليوم لتدفع الأمم المتحدة أحيانا إلى الاضطلاع بالمسؤوليات التي تؤول للدول من حيث المبدأ، حين تعجز هذه الدول عن الوفاء بتلك المسؤوليات.
    I am sure that your wisdom and vast experience will guide us as we deliberate the many challenges that the world faces today. UN وأنا على يقين من أننا سنسترشد بحكمتكم وتجربتكم الواسعة في مداولاتنا بشأن التحديات الكثيرة التي يواجهها العالم اليوم.
    We are further convinced that solving that serious problem holds the key to other challenges the world faces today. UN وبالإضافة إلى ذلك، فنحن مقتنعون بأن حل تلك المشكلة الخطيرة يكمن فيه مفتاح التحديات الأخرى التي يواجهها العالم اليوم.
    The issues and challenges that the world is facing today place a greater demand on the Organization to fulfil its mandate as outlined in the Charter. UN فالمسائل والتحديات التي يواجهها العالم اليوم تفرض مطالب أكبر على المنظمة للوفاء بولايتها المحددة في الميثاق.
    Lack of financial resources and political commitment are fundamental challenges that the world is facing today. UN ويشكل الافتقار إلى الموارد المالية وغياب الالتزام السياسي تحديات أساسية يواجهها العالم اليوم.
    Certain States distinguish between a moderate and an immoderate armed opposition. That distinction reflects a fundamentally illogical and wrong-headed approach to the terrorist proliferation facing today's world. UN إن تمييز بعض الدول بين معارضةٍ مسلحة معتدلة، ومعارضةٍ مسلحة غير معتدلة يتناقض أصلا مع المنطق والحس السليم في معالجة التحديات التي يواجهها العالم اليوم نتيجة انتشار الإرهاب.
    Recent years have shown the severity of the nuclear proliferation challenges faced by the world today. UN لقد أظهرت السنوات الأخيرة مدى جسامة التحديات المتصلة بالانتشار النووي التي يواجهها العالم اليوم.
    I see the Agenda as a synthesis of UNHCR's protection mandate, carefully defined in relation to the specific challenges of today's world. UN وجدول الأعمال في نظري هذا هو موجز تجميعي لولاية المفوضية في مجال الحماية، وقد تم تعيينه بدقة من حيث صلته بالتحديات المحددة التي يواجهها العالم اليوم.
    Promoting the concept of enlightened moderation would be a fitting response to the enormous global challenges which the world confronts today. UN وسيكون تعزيز مفهوم الاعتدال المستنير ردا ملائما على التحديات العالمية الهائلة التي يواجهها العالم اليوم.
    Ms. Bohn recalled that the Strategic Approach was one of the tools for confronting the numerous challenges that the world currently faced. UN 6 - وأشارت السيدة بون إلى أن النهج الاستراتيجي هو أحد أدوات مجابهة التحديات العديدة التي يواجهها العالم اليوم.
    We pledge our full support and cooperation as we collectively continue our work on the many challenges the world is faced with today. UN وإننا نتعهد بتقديم دعمنا وتعاوننا الكاملين في سعينا الجماعي المستمر لمواجهة التحديات العديدة التي يواجهها العالم اليوم.
    A significant proportion of the critical problems that the world faces now and in the future is intrinsically linked to development. UN فنسبة كبيرة من المشاكل الخطيرة التي يواجهها العالم اليوم وفي المستقبل مرتبطة ارتباطا جوهريا بالتنمية.
    In that report they drew particular attention to the institutional framework of the main agents of globalization, and the related questions of the effect of globalization on the situation of equality and non-discrimination, as major human rights issues confronting the world today. UN وفي ذلك التقرير، أوليا اهتماماً خاصاً بالإطار المؤسسي للقوى الرئيسية للعولمة، والمسائل ذات الصلة المتعلقة بأثر العولمة على حالة المساواة وعدم التمييز بوصفهما مسائل رئيسية يواجهها العالم اليوم في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus