The international community faces a critical test in maintaining stability. | UN | يواجه المجتمع الدولي اختبارا حاسما في الحفاظ على الاستقرار. |
The international community faces increased challenges as a result of climate change. | UN | يواجه المجتمع الدولي تحديات متزايدة نتيجة لتغير المناخ. |
The international community is faced with the challenge of supplying drinking water to a growing population. | UN | يواجه المجتمع الدولي تحدياً يتمثل في توفير إمدادات مياه الشرب لعدد متزايد من السكان. |
In addition to the drug menace, the international community is faced with another challenge: international terrorism. | UN | وفضلا عن خطر المخدرات، يواجه المجتمع الدولي تحديا آخر هو اﻹرهاب الدولي. |
Furthermore, in addition to the global food crisis, the international community is facing a swiftly increasing demand for energy. | UN | وعلاوة على ذلك وبالإضافة إلى أزمة الغذاء العالمية يواجه المجتمع الدولي زيادة سريعة في الطلب على الطاقة. |
It is also important for a less uplifting reason: during this session the international community is confronted with serious challenges and is hard pressed to find collective wisdom to deal with disturbing developments and trends. | UN | وهي دورة هامة أيضا بسبب آخر لا يرفع كثيرا من معنوياتنا. فخلال هذه الدورة يواجه المجتمع الدولي تحديات خطيرة وتقع عليه ضغــوط صعــبة لتوخـــي الحكمة الجماعية في تناول التطورات والاتجاهات المقلقة. |
The international community faced many and varying development challenges, and the ultimate responsibility for ensuring respect for human rights rested with national Governments. | UN | يواجه المجتمع الدولي تحديات كثيرة ومتغيرة في مجال التنمية، والمسؤولية النهائية عن ضمان الاحترام لحقوق الإنسان تقع على عاتق الحكومات الوطنية. |
Today, we are gathered here at a time when the global community faces numerous challenges, together with the related effects and transformations at the continental, regional and country levels. | UN | واليوم، نحن مجتمعون هنا في فترة يواجه المجتمع العالمي خلالها عدة تحديات، بالإضافة إلى ما يتصل بها من آثار وتحويلات على صعيد القارات والصعيد الإقليمي والقطري. |
As a result, the international community faces a considerable challenge to respond, including through targeted measures. | UN | وكنتيجة لذلك يواجه المجتمع الدولي تحديا كبيرا في التصدي لها، ومن سبل ذلك اتخاذ التدابير الاستهدافية. |
In conclusion, the international community faces the reality that Millennium Development Goal 5 is the farthest from being achieved and that maternal mortality in rural areas remains very high. | UN | وختاماً، يواجه المجتمع الدولي حقيقة أن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية هو الأبعد عن الإنجاز وأن الوفيات النفاسية في المناطق الريفية ما زالت مرتفعة للغاية. |
" In future standard-setting or advocacy work on minorities, the international community faces a dilemma. | UN | " وفيما يتعلق بما هو مقبل من أنشطة وضع المعايير أو الدعوة المتعلقة باﻷقليات، يواجه المجتمع الدولي دوامة. |
When education, deterrence and other preventive mechanisms are unable to avert the worst assaults on human dignity, the international community faces other obligations. | UN | عندما يعجز التعليم والردع وغيرها من الآليات الوقائية عن تفادي أسوأ الانتهاكات لكرامة الإنسان، يواجه المجتمع الدولي التزامات أخرى. |
At the dawn of the next millennium, the international community is faced with daunting challenges to peace, security and development in the world. | UN | وإذ يبذغ فجـــر اﻷلفية القادمة، يواجه المجتمع الدولي تحديات هائلـــة تهــــدد السلام، واﻷمن والتنمية في العالم. |
The international community is faced with a number of challenges from both existing and new activities on the high seas, including overfishing, destructive fishing practices, pollution, climate change and ocean fertilization. | UN | يواجه المجتمع الدولي العديد من التحديات بسبب الأنشطة القائمة والجديدة المتعلقة بأعالي البحار، بما في ذلك صيد الأسماك المفرط، وممارسات صيد الأسماك المدمرة، والتلوث، وتغير المناخ، وتخصيب المحيط. |
Here again the international community is faced with several dilemmas. | UN | وهنا أيضا يواجه المجتمع الدولي إشكاليات متعددة. |
It has demonstrated that, when the international community is faced with imminent danger and tragedy, the strength of multilateralism comes to the fore. | UN | وبينت أنه، عندما يواجه المجتمع الدولي خطرا وشيكا أو مأساة، تبرز قوة تعددية الأطراف في المقدمة. |
In order to come to grips with this very complex situation, due to both unrestrained supply and demand, the international community is facing a new and complex challenge. | UN | وبغية الأخذ بزمام هذه الحالة المعقّدة جدا نتيجة للعرض والطلب غير المكبوحين، يواجه المجتمع الدولي تحدّيا جديدا ومتشعباً. |
On top of that, the world community is facing global issues relating to energy and food security. | UN | وعلى رأس ذلك، يواجه المجتمع العالمي مسائل عالمية تتعلق بالطاقة والأمن الغذائي. |
Too often the international community is confronted with situations that seriously jeopardize the safety of individuals and populations. | UN | وما أكثر ما يواجه المجتمع الدولي بحالات تعرض للخطر الشديد سلامة الأفراد والمجتمعات. |
Apart from terrorism, the international community is confronted with the resurgence of other disasters which are just as murderous and devastating and which require us to strengthen our collective efforts. | UN | وفضلا عن الإرهاب، يواجه المجتمع الدولي عودة كوارث أخرى لا تقل عنه فتكا وتدميرا، وتقتضي منا تعزيز جهودنا الجماعية. |
Greater attention must be devoted to conflict in Africa, where the international community faced serious peacekeeping issues. | UN | وذكرت أنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام إلى الصراعات التي تقع في أفريقيا حيث يواجه المجتمع الدولي مسائل خطيرة فيما يتعلق بحفظ السلام. |
48. Today, society faces unprecedented risks that have been amplified by technological progress. | UN | ٤٨ - واليوم، يواجه المجتمع أخطارا غير مسبوقة ازدادت بسبب التقدم التكنولوجي. |
It was a remarkable achievement - all the more so if we consider the adverse international security environment which the international community was facing at that time. | UN | وكان ذلك إنجازا ملحوظا، خاصة إذا أخذنا في الاعتبار المناخ الأمني الدولي غير المؤاتي الذي كان يواجه المجتمع الدولي آنذاك. |
14. In the final quarter of 1996, the international community was faced with three possible options: | UN | ٤١ - وفي الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١ يواجه المجتمع الدولي ثلاث خيارات محتملة هي: |
298. Another challenge facing global society is modern-day slavery. Human trafficking and slavery are among the most extreme examples of the damage inflicted by inequality.2 The times of individuals claiming legal ownership of other human beings are all but gone, yet slavery still exists and is actually growing at an alarming rate. | UN | 298- ويعتبر الرق العصري تحديا آخر يواجه المجتمع العالمي.فالاتجار بالبشر والرق أبلغ مثالين على الضرر الذي يلحق بالأفراد جراء اللامساواة(2). ولئن كان الزمن الذي يدعي فيه الأفراد بامتلاك بشر آخرين بموجب القانون قد ولى أو كاد، فإن الرق لا يزال قائما بل وينمو بوتيرة تثير الانزعاج. |
In light of the foregoing, the Government of the Islamic Republic of Iran fears that, in a not too distant future, the international community will be faced with yet other situations that will give cause for the expression of indignation over other Taliban crimes, which, unlike crimes committed against civilians in northern Afghanistan, cannot be hidden from international attention. | UN | وفي ضوء ما سبق، تخشى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن يواجه المجتمع الدولي في المستقبل غير البعيد جدا بحالات أخرى جديدة تدعو إلى اﻹعراب عن السخط إزاء جرائم أخرى لطالبان لا يمكن إخفاؤها عن أنظار العالم، خلافا للجرائم المرتكبة ضد المدنيين في شمال أفغانستان. |
The international community has been faced with new challenges to strengthen the human rights machinery and responsibly address ongoing human rights violations around the world. | UN | يواجه المجتمع الدولي تحديات جديدة لتعزيز آليات حقوق الإنسان والتصدي بمسؤولية للانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
The challenge now facing the international community was how to capitalize on those positive developments. | UN | وقال إن التحدي الذي يواجه المجتمع هو كيف يمكن الاستفادة من هذه التطورات الإيجابية. |