UNCTAD would continue to undertake such analyses as part of the effort to identify policy constraints and options facing developing countries in regard to their development strategy. | UN | وأشير إلى أن الأونكتاد سوف يواصل إجراء مثل هذه التحليلات كجزء من الجهد الذي يبذله لتحديد ما تواجهه البلدان النامية من قيود وخيارات في مجال السياسة العامة فيما يتصل باستراتيجياتها الإنمائية. |
105. Taking into account the World Intellectual Property Organization (WIPO) Development Agenda and without prejudice to the work undertaken in other forums, UNCTAD, within its mandate, should continue to undertake research and analysis on trade and development aspects of intellectual property, including on the protection of traditional knowledge, genetic resources and folklore and fair and equitable sharing. | UN | 105- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته، ومع مراعاة جدول الأعمال الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وبدون المساس بالعمل المضطلع به في محافل أخرى، أن يواصل إجراء بحوث وتحليلات بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتنمية، بما في ذلك بشأن حماية المعارف التقليدية، والموارد الوراثية والفولكور، والتقاسم العادل والمنصف. |
In this regard, each succeeding chairman should continue to hold consultations with a view to refining further the practices and procedures of the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لكل رئيس من الرؤساء المتعاقبين أن يواصل إجراء المشـاورات لزيـادة تحسين ممارسات اللجنـة وإجراءاتها. |
13. Also requests the Secretary-General to continue to hold national competitive examinations at the P-3 level, with due regard to the promotion prospects at the P-2 level and a maximum of efficiency and economy; | UN | ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إجراء امتحانات تنافسية وطنية عند الرتبة ف-٣، مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻵفاق الترقية أمام الرتبة ف-٢ وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
The Office of the Prosecutor completely concurs with this recommendation, and will continue to conduct its investigations according to this policy. | UN | يتفق مكتب المدعية العامة تماما مع هذه التوصية، وسوف يواصل إجراء تحقيقاته وفق هذه السياسة. |
They emphasized that the Trade and Development Board should continue to conduct the annual review of progress in the implementation of the Programme of Action using the annual LDC Report as the background document. | UN | وشدد الوزراء على أنه ينبغي لمجلس التجارة والتنمية أن يواصل إجراء الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل مستخدماً التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً كوثيقة المعلومات اﻷساسية. |
Taking into account the World Intellectual Property Organization (WIPO) Development Agenda and without prejudice to the work undertaken in other forums, UNCTAD, within its mandate, should continue to undertake research and analysis on trade and development aspects of intellectual property, including on the protection of traditional knowledge, genetic resources and folklore and fair and equitable sharing. | UN | 105- وينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته، ومع مراعاة جدول الأعمال الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وبدون المساس بالعمل المضطلع به في محافل أخرى، أن يواصل إجراء بحوث وتحليلات بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتنمية، بما في ذلك بشأن حماية المعارف التقليدية، والموارد الوراثية والفولكور، والتقاسم العادل والمنصف. |
105. Taking into account the World Intellectual Property Organization (WIPO) Development Agenda and without prejudice to the work undertaken in other forums, UNCTAD, within its mandate, should continue to undertake research and analysis on trade and development aspects of intellectual property, including on the protection of traditional knowledge, genetic resources and folklore and fair and equitable sharing. | UN | 105- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته، ومع مراعاة جدول الأعمال الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وبدون المساس بالعمل المضطلع به في محافل أخرى، أن يواصل إجراء بحوث وتحليلات بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتنمية، بما في ذلك بشأن حماية المعارف التقليدية، والموارد الوراثية والفولكلور، والمشاطرة العادلة والمنصفة. |
153. Taking into account the WIPO Development Agenda and without prejudice to the work undertaken in other forums, UNCTAD, within its mandate, should continue to undertake research and analysis on trade and development aspects of intellectual property, including in the areas of investment and technology. DIAE, DTL | UN | 153- ينبغي للأونكتاد أن يواصل في إطار ولايته، وواضعاً في اعتباره جدول أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التنمية، وبدون الإخلال بالأعمال المنفذة في المحافل الأخرى، وأن يواصل إجراء بحوث وتحليلات بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتنمية، بما في ذلك في مجالي الاستثمار والتكنولوجيا. |
12. Requests the Secretary-General to continue to hold national competitive examinations at the P-1 and P-2 levels as a useful tool to select the best-qualified candidates; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إجراء امتحانات تنافسية وطنية عند الرتبتين ف-١ وف-٢ كأداة مفيدة لاختيار أفضل المرشحين المؤهلين؛ |
13. Also requests the Secretary-General to continue to hold national competitive examinations at the P-3 level, with due regard to the promotion prospects at the P-2 level and a maximum of efficiency and economy; | UN | ٣١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إجراء امتحانات تنافسية وطنية على مستوى الرتبة ف-٣، مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻵفاق الترقية أمام الرتبة ف-٢ وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
16. Reaffirms that the national competitive examination programme is a useful tool for selecting the best-qualified candidates from inadequately represented Member States, and requests the Secretary-General to continue to hold the examinations for posts subject to geographical distribution at the P-2 and, if necessary, P-3 levels; | UN | ١٦ - تعيد تأكيد أن برنامج الامتحان التنافسي الوطني أداة مفيدة لانتقاء أفضل المؤهلين من المرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة تمثيلا كافيا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إجراء امتحانات للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من رتبة ف - ٢ ومن رتبة ف - ٣ عند الاقتضاء؛ |
16. Reaffirms that the national competitive examination programme is a useful tool for selecting the best-qualified candidates from inadequately represented Member States, and requests the Secretary-General to continue to hold the examinations for posts subject to geographical distribution at the P-2 and, if necessary, P-3 levels; | UN | ١٦ - تعيد تأكيد أن برنامج الامتحان التنافسي الوطني أداة مفيدة لانتقاء أفضل المؤهلين من المرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة تمثيلا كافيا، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إجراء امتحانات للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من رتبة ف - ٢ ومن رتبة ف - ٣ عند الاقتضاء؛ |
They emphasized that the Trade and Development Board should continue to conduct the annual review of progress in the implementation of the Programme of Action using the annual LDC Report as the background document. | UN | وشدد الوزراء على أنه ينبغي لمجلس التجارة والتنمية أن يواصل إجراء الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل مستخدماً التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً كوثيقة المعلومات اﻷساسية. |
The Group of Experts requested UNCTAD to continue to focus on providing relevant information to policymakers, investors and other stakeholders, and to continue to conduct country case studies in partnership with local institutions, wherever possible. | UN | وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يواصل التركيز على توفير معلومات ذات صلة لمقرري السياسات والمستثمرين وأصحاب المصلحة، وأن يواصل إجراء دراسات إفرادية قطرية بالشراكة مع المؤسسات المحلية، قدر الإمكان. |
Concerning the impact of anti-dumping and countervailing duty actions, the Asian Group and China reconfirmed UNCTAD's specific mandate in this regard and requested UNCTAD to continue to conduct analysis on the impact of AD/CVD actions. | UN | وفيما يتعلق بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية، قالت إن المجموعة الآسيوية والصين تعيدان التأكيد على ولاية الأونكتاد الخاصة في هذا الصدد، وتطلبان إلى الأونكتاد أن يواصل إجراء تحليل لتأثير إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية. |