"يواصل إيلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to give
        
    • continue to pay
        
    • continue to accord
        
    • continue to devote
        
    • continued to attach
        
    The international community should continue to give its constant attention to the present situation in the region. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء اهتمامه المستمر للحالة الراهنة في المنطقة.
    3. Requests the Secretary-General to continue to give priority to the implementation of the computerization programme in the Treaty Section; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إيلاء اﻷولوية إلى تنفيذ برنامج الحوسبة في قسم المعاهدات؛
    " The Security Council believes the international community must continue to give priority to the restoration of stability and the promotion of national reconciliation in Burundi. UN " ويعتقد مجلس اﻷمن أن المجتمع الدولي يجب أن يواصل إيلاء اﻷولوية لاستعادة الاستقرار وتعزيز المصالحة الوطنية في بوروندي.
    The Security Council should continue to pay special attention to the conflicts in Africa and should strive to bring about effective solutions in close cooperation with Africans. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يواصل إيلاء اهتمام خاص للصراعات في أفريقيا. وينبغي أن يحاول جاهدا الوصول إلى حلول فعالة في تعاون وثيق مع الأفارقة.
    The Council underlines that UNCTAD should continue to pay particular attention to the needs of Least Developed Countries (LDCs), notably those in Africa. UN ويؤكد المجلس أن الأونكتاد ينبغي أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً لا سيما الأفريقية منها.
    7. Requests the Secretary-General to continue to accord special attention to the situation of migrant workers and members of their families and to include regularly in his reports all information on such workers; UN ٧ ـ ترجو اﻷمين العام أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأن يدرج في تقاريره بصفة منتظمة جميع المعلومات المتعلقة بهؤلاء العمال؛
    1. Requests the United Nations Human Settlements Programme to continue to give special attention to the least developed countries in its normative and operational activities; UN 1 - يطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يواصل إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً في أنشطته المعيارية والتنفيذية؛
    Bearing in mind General Assembly resolution 62/144 of 18 December 2007 on the universal realization of the right of peoples to selfdetermination, in which the Assembly requested the Council to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to selfdetermination, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة 62/144 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى المجلس أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لانتهاك حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير،
    2. Requests the Executive Director to continue to give high priority to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as part of the implementation of the approved programme of work of the United Nations Environment Programme; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل إيلاء أولوية عالية إلى تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كجزء من تنفيذ برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    2. Requests the Executive Director to continue to give high priority to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as part of the implementation of the approved programme of work of the United Nations Environment Programme; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل إيلاء أولوية عالية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كجزء من تنفيذ برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    5. Requests the Human Rights Council to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to self-determination, resulting from foreign military intervention, aggression or occupation; UN 5 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل أو العدوان أو الاحتلال العسكري الأجنبي من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير؛
    5. Requests the Human Rights Council to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to self-determination, resulting from foreign military intervention, aggression or occupation; UN 5 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل أو العدوان أو الاحتلال العسكري الأجنبي من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير؛
    8. Calls upon the international community to continue to give priority to the eradication of poverty and on donor countries in a position to do so to support the effective national efforts of developing countries in this regard, through adequate predictable financial resources on either a bilateral or a multilateral basis; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء الأولوية للقضاء على الفقر، وبالبلدان المانحة التي بوسعها دعم الجهود الوطنية الفعّالة التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد أن تقوم بذلك، من خلال توفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛
    5. Requests the Human Rights Council to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to self-determination, resulting from foreign military intervention, aggression or occupation; UN 5 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل أو العدوان أو الاحتلال العسكري الأجنبي من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير؛
    It was also stated that the Security Council should continue to pay attention to the humanitarian effects of sanctions before applying them and to the humanitarian needs of civilians in States targeted by sanctions. UN وأُشير أيضا إلى أن مجلس الأمن ينبغي أن يواصل إيلاء اهتمام للآثار الإنسانية للجزاءات قبل تطبيقها، وللاحتياجات الإنسانية للمدنيين في الدول التي تستهدفها الجزاءات.
    Therefore, it requests UNCTAD to continue to pay regard to the impact of financial instability on FDI flows, including the factors affecting these flows. UN ولذلك تطلب اللجنة إلى اﻷونكتاد أن يواصل إيلاء الاهتمام لتأثير عدم استقرار الوضع المالي في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك العوامل المؤثرة في هذه التدفقات.
    The Special Rapporteur on this question was asked to continue to pay particular attention to the situation of women and the relationship between the effective promotion and protection of the right of freedom of opinion and expression and incidents of discrimination based on sex. UN وطلب إلى المقرر الخاص المعني بهذه المسألة أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بحالة المرأة والعلاقة بين فعالية تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وما يرتكب ضدها من حوادث تمييز تقوم على أساس الجنس.
    We call on the international community to continue to pay all the attention required to that country, and we support all initiatives that would increase troop strength and the means of action of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل إيلاء كل الاهتمام اللازم لذلك البلد، وندعم كل المبادرات التي قد تؤدي إلى زيادة حجم قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسبل عملها.
    — Finally, I would like to reiterate the Government of Albania's appeal to the international community to continue to pay due attention to the important problem of Kosova in order to find a just peaceful solution to the problem, thus contributing to international peace and security. UN وأخيرا أود أن أكرر مناشدة حكومة ألبانيا للمجتمع الدولي بأن يواصل إيلاء الاهتمام الواجب الى مشكلة كوسوفا المهمة من أجل التوصل إلى حل سلمي عادل للمشكلة، مما يسهم في إقرار السلام واﻷمن الدوليين.
    " 6. Requests the Secretary-General to continue to accord special attention to the situation of migrant workers and members of their families and to include regularly in his reports all information on such workers; UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأن يضمن تقاريره بصفة منتظمة جميع المعلومات المتعلقة بهؤلاء العمال؛
    78. In paragraph 103, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to continue to devote special attention to those country offices that do not submit their follow-up action plans, and obtain and evaluate the reasons for non-submission. UN 78 - في الفقرة 103، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن يواصل إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    The Swedish delegation had abstained in the vote on that amendment but continued to attach great importance to the question and would therefore continue to sponsor the draft resolution. UN وقال ممثل السويد إن وفده قد امتنع عن التصويت على التعديل موضوع البحث، ولكنه يواصل إيلاء أهمية كبيرة للمسألة ويُبقي على إسمه في قائمة واضعي المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus