"يواصل الأونكتاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCTAD continues to
        
    • UNCTAD continue
        
    • UNCTAD would continue
        
    • UNCTAD should continue
        
    • UNCTAD further
        
    • continuation of UNCTAD's
        
    • continue its
        
    • UNCTAD to continue
        
    • UNCTAD should further
        
    • UNCTAD will continue
        
    In this context, UNCTAD continues to take part actively in the Framework. UN وفي هذا الصدد، يواصل الأونكتاد الإسهام بنشاط في الإطار المتكامل المعزَّز.
    59. UNCTAD continues to address these issues through a range of activities. UN 59- يواصل الأونكتاد معالجة هذه المسائل من خلال مجموعة من الأنشطة.
    Participants recommended that UNCTAD continue its work in this field. UN وأوصى المشاركون أن يواصل الأونكتاد عمله في هذا الميدان.
    It suggested that UNCTAD continue to carry out such studies with relevant research partners from around the world. UN واقترح الفريق أن يواصل الأونكتاد إجراء مثل هذه الدراسات مع شركاء معنيين في مجال البحث من مختلف أنحاء العالم.
    UNCTAD would continue to provide important inputs into the analysis of e-commerce and development. UN وسوف يواصل الأونكتاد تقديم الإسهامات الهامة في تحليل التجارة الإلكترونية والتنمية.
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    It was suggested that UNCTAD further contribute to increasing policymakers' capacity to devise policies that created the conditions for making foreign investment suit country-specific development needs and strategies. UN واقتُرح أن يواصل الأونكتاد الإسهام في زيادة قدرة واضعي السياسات على استنباط سياسات توفر الشروط اللازمة لجعل الاستثمار الأجنبي ملائماً للاحتياجات والاستراتيجيات الإنمائية لكل بلدٍ من البلدان.
    Furthermore, UNCTAD continues to support the country during measures' implementing stage and has the necessary competences for this. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الأونكتاد دعم هذا البلد أثناء مرحلة تنفيذ الإجراءات وهو يملك المؤهلات اللازمة لهذا الغرض.
    Despite difficult field conditions and limited resources, UNCTAD continues to respond to the complex needs of the Palestinian economy. UN وعلى الرغم من صعوبة الأوضاع السائدة على الأرض ومحدودية الموارد، يواصل الأونكتاد الاستجابة لاحتياجات الاقتصاد الفلسطيني المعقدة.
    To overcome funding shortfalls and the difficult conditions in the field, UNCTAD continues to apply a selective and flexible mode of operation to respond to the evolving needs of the Palestinian people. UN ومن أجل التغلب على نقص التمويل وصعوبة الظروف الميدانية، يواصل الأونكتاد تطبيق أسلوب عمل انتقائي ومرن لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني المتغيرة.
    26. Pursuant to paragraph 98 of the Accra Accord, UNCTAD continues to provide advisory services and trade-related capacity-building activities to natural resources-rich developing countries. UN 26- وفقاً للفقرة 98 من اتفاق أكرا، يواصل الأونكتاد تقديم خدمات المشورة وأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية.
    In the area of ICTs and gender, UNCTAD continues to mainstream gender into its work programme. UN 56- وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمسائل الجنسانية، يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في برنامج عمله.
    In addition, UNCTAD continues to support the ongoing tripartite negotiations between China, Mongolia and the Russian Federation on a transit traffic agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الأونكتاد دعم المفاوضات الثلاثية الجارية بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي بشأن عقد اتفاق مرور عابر.
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Experts suggested that UNCTAD continue to expand the networks of the TrainForTrade Port Training Programme. UN واقترح الخبراء أن يواصل الأونكتاد توسيع شبكات برنامج التدريب على إدارة الموانئ في إطار برنامج الأونكتاد الخاص بالتدريب التجاري.
    He appreciated the leading role of UNCTAD's Assistance to the Palestinian People Unit in supporting the Palestinian Authority agencies concerned with macroeconomic management, and he hoped that UNCTAD would continue assuming that role. UN وأعرب عن تقديره للدور الرائد الذي تنهض به `وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في دعم أجهزة السلطة الفلسطينية المعنية بإدارة الاقتصاد الكلي، وأعرب عن أمله في أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بهذا الدور.
    He appreciated the leading role of UNCTAD's Assistance to the Palestinian People Unit in supporting the Palestinian Authority agencies concerned with macroeconomic management, and he hoped that UNCTAD would continue assuming that role. UN وأعرب عن تقديره للدور الرائد الذي تنهض به `وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في دعم أجهزة السلطة الفلسطينية المعنية بإدارة الاقتصاد الكلي، وأعرب عن أمله في أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بهذا الدور.
    UNCTAD should continue to support developing countries and countries with economies in transition in adopting and implementing the International Financial Reporting Standards. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    UNCTAD should continue to support developing countries and countries with economies in transition in adopting and implementing the International Financial Reporting Standards. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    258. In paragraph 814, the Board recommended that UNCTAD further develop inter-agency coordination and joint activities, in line with the strategy adopted by its governing body. UN 258 - وفي الفقرة 814، أوصى المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته.
    In conclusion, he said that his country was interested in the continuation of UNCTAD's analytical and technical support in the area of trade policy. UN 50- واختتم بيانه قائلاً إن بلده حريص على أن يواصل الأونكتاد دعمه التحليلي والتقني في مجال السياسات التجارية.
    There was therefore a need for UNCTAD to continue with its current technical assistance and policy analysis work. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يواصل الأونكتاد ما يقوم به حالياً من تقديم المساعدة التقنية وتحليل السياسات العامة.
    To support that process - as emphasized by participants at the meeting - UNCTAD should further strengthen its work in the area of promoting technology transfer through FDI. UN وأكد المشاركون في الاجتماع أن دعم هذه العملية يتطلب أن يواصل الأونكتاد تعزيز عمله في مجال التشجيع على نقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    UNCTAD will continue to monitor the challenges faced by Maldives, and to advise national authorities during the transitional period since the country has a continuing need for special treatment. UN وسوف يواصل الأونكتاد رصد التحديات التي تواجهها ملديف، وتقديم المشورة للسلطات الوطنية خلال الفترة الانتقالية نظرا لحاجة البلد المستمرة إلى تلقي معاملة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus