The author and his counsel have been acquainted with the videotape documenting the author's arrest. | UN | وقد اطلع صاحب البلاغ ومحاميه على الشريط الفيديوي الذي يوثّق عملية اعتقال صاحب البلاغ. |
It features an entire chapter, with accompanying appendices, documenting the history of the contributions of the United Nations to decolonization up to the present day. | UN | وتتضمّن هذه النسخة فصلا كاملا، مشفوعا بتذييلات، يوثّق تاريخ مساهمات الأمم المتحدة حتى اليوم في إنهاء الاستعمار. |
The author and his counsel have been acquainted with the videotape documenting the author's arrest. | UN | وقد اطلع صاحب البلاغ ومحاميه على الشريط الفيديوي الذي يوثّق عملية اعتقال صاحب البلاغ. |
The terminal evaluation is expected to deliver an objective evaluation report that documents project results and captures the performance against the set and agreed objectives. | UN | ومن المتوقع أن يضع التقييم النهائي تقريرا تقييميا موضوعيا يوثّق نتائج المشروع ويبيّن الأداء على ضوء الأهداف التي تم تحديدها والاتفاق عليها. |
It concluded that no such proof had been furnished since the plaintiff had documented only the delivery of the goods. | UN | وخلصت إلى أنه لم يقدَّم إثبات من هذا القبيل، إذ لم يوثّق المدعي سوى تسليم البضاعة. |
If you don't remember, I can have your buddy Rob corroborate for me. | Open Subtitles | "إذا لم تتذكر يمكنني أن أسأل صديقك "روب لكي يوثّق كلامي |
Annual report documenting cases of forced evictions and alternative approaches to forced evictions [1] | UN | تقرير سنوي يوثّق حالات الطرد الجبري والنُهج البديلة للطرد الجبري [1] |
At each meeting/conference, the chair of the analysing group has submitted a report documenting the application of the process and working methods over the course of a year. | UN | وخلال كل اجتماع/مؤتمر، يقدم رئيس فريق التحليل تقريراً يوثّق تطبيق العملية وأساليب العمل خلال العام. |
In parallel with the model, the workshop recommended the development of a prospector's guide, documenting the data contained in the model and including a narrative of the steps taken to validate proxy data. | UN | وإلى جانب هذا النموذج، أوصت حلقة العمل بوضع دليل توجيهي للمنقبين، يوثّق البيانات الواردة في النموذج، ويضم سردا بالخطوات المتخذة لإثبات أن المعلومات غير المباشرة لا تحيز فيها. |
I mean, we will eventually publish a book documenting our work on homosexuality, but we discussed all this. | Open Subtitles | أعني، سننشر في نهاية المطاف كتاباً... يوثّق عملنا عن الشذوذ الجنسي، ولكننا ناقشنا كل هذا. |
A dossier documenting unacceptable construction quality in Svinjare was passed to the government in October; corrective action remains to be taken. | UN | وأُحيل ملف يوثّق النوعية غير المقبولة لعمليات التشييد في سفينياري إلى الحكومة، في تشرين الأول/أكتوبر؛ وما زالت المسألة في انتظار اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها. |
In June 2002 the Special Representative issued a report entitled " Street retribution in Cambodia " documenting some 65 assaults and murders by mobs since mid-1999. | UN | 29- في حزيران/يونيه 2002، أصدر الممثل الخاص تقريراً بعنوان " عقاب الشوارع في كمبوديا " يوثّق 65 عملية اعتداء وعملية قتل غوغائية حدثت منذ أواسط عام 1999. |
On 20 June, the international non-governmental organization Human Rights Watch issued a report documenting the systematic use of rape and other forms of sexual violence against women and girls by armed groups operating in the east. | UN | ففي 20 حزيران/يونيه أصدرت المنظمة الدولية غير الحكومية " منظمة رصد حقوق الإنسان " تقريرا يوثّق ممارسة الجماعات المسلحة في الشرق بانتظام لاغتصاب النساء والفتيات وتعريضهن لأشكال أخرى من العنف الجنسي. |
The " Visions of Rwanda " photography project, which involved genocide survivors and perpetrators, documenting their day-to-day lives, hopes, dreams, and memories, was developed into an online feature in all official languages of the United Nations and Kinyarwanda and work began on a hardcopy exhibit, to be opened at Headquarters in April 2009. | UN | وقد نُشر مشروع " مرئيات من رواندا " الذي شارك فيه ناجون من الإبادة الجماعية ومرتكبوها، والذي يوثّق حياتهم اليومية، وآمالهم، وأحلامهم، وذكرياتهم، على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وبلغة كنيارواندا() وبدأ العمل على إعداد معرض صُور سيفتتح في مقر الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2009. |
10. The full report, which can be accessed at http://www.ploughshares.ca/ abolish/NPTReporting.html, includes a detailed table that summarizes the contents of the formal reports that have been submitted until 2009, as well as a section that documents the informal reports of nuclear-weapon States. | UN | http://www.ploushares.ca/abolish/NPTReporting.html، على جدول تفصيلي يوجز محتويات التقارير الرسمية التي قُدمت حتى عام 2009، كما يحتوي على قسم يوثّق التقارير الرسمية للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
10. The full report, which can be accessed at http://www.ploughshares.ca/ abolish/NPTReporting.html, includes a detailed table that summarizes the contents of the formal reports that have been submitted until 2009, as well as a section that documents the informal reports of nuclear-weapon States. | UN | http://www.ploushares.ca/abolish/NPTReporting.html، على جدول تفصيلي يوجز محتويات التقارير الرسمية التي قُدمت حتى عام 2009، كما يحتوي على قسم يوثّق التقارير الرسمية للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Just because no one has documented Flying monkeys or talking lions yet | Open Subtitles | لأنّ وجود القردة الطائرة والأسود الناطقة لم يوثّق بعد، |
Richard can only bring a few back to the surface to be documented for science | Open Subtitles | ريتشارد يمكن فقط أن يعود قليلاً إلى السطح لكي يوثّق للعلم |
Hear that word... "corroborate"? | Open Subtitles | هل سمعت كلمة (يوثّق) ؟ |
46. While the 2010 annual report does not include specific recommendations, the report documents the valuable guidance provided to the Office of Internal Audit and UNICEF management during the year. | UN | 46 - وبينما لا يتضمّن التقرير السنوي لعام 2010 توصيات محدّدة، فإن التقرير يوثّق المعلومات الإرشادية القيّمة التي زُوّد بها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وإدارة اليونيسيف خلال العام. |
If the Investigative component of the JIU does not find sufficient evidence during the investigation to substantiate the reported allegations, it will document such findings and recommend to the Unit to close the investigation and to notify the parties concerned. | UN | 44 - وإذا لم يجد عنصر التحقيق الذي تجريه الوحدة أدلة كافية في التحقيق لإثبات الادعاءات المزعومة، يوثّق ما توصل إليه ويوصي الوحدة بإقفال التحقيق وإخطار الأطراف المعنية بذلك. |