"يوجه الدعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • invite
        
    • an invitation
        
    The Review Conference may invite through the Secretariat to one or more of its meetings or to the meetings of its subsidiary bodies any person whose technical or legal advice it may consider useful for its work. UN يجوز للمؤتمر الاستعراضي أن يوجه الدعوة من خلال الأمانة إلى أي شخص يرى أن مشورته التقنية أو القانونية ستكون مفيدة لعمله لكي يحضر جلسة أو أكثر من جلساته أو من جلسات هيئاته الفرعية.
    “The President may invite a limited number of intergovernmental organizations not covered under paragraph ___ above to make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN " ويجوز للرئيس أن يوجه الدعوة إلى عدد محدود من المنظمات الحكومية الدولية غير المشمولة بالفقرة ١٤ أعلاه لﻹدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    15. The President may invite a limited number of intergovernmental organizations not covered under paragraph 11 above to make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN ١٥ - ويجوز للرئيس أن يوجه الدعوة إلى عدد محدود من المنظمات الحكومية الدولية غير المشمولة بالفقرة ١٤ أعلاه لﻹدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    124. The Special Rapporteur also met with the High Commissioner to brief her more fully on the 2001 conference and to invite her to contribute to the success of that initiative, which responded to a common concern for prevention. UN 124- واجتمع المقرر الخاص بالمفوض السامي لكي يعطيها معلومات أكثر تفصيلا عن مؤتمر عام 2001 ولكي يوجه الدعوة إليها للمساهمة في إنجاح تلك المبادرة التي تأتي لتلبية مطلب الوقاية الذي يمثل شاغلا عاما.
    67. The Council could invite its subsidiary bodies to address gender perspectives in relation to the thematic issues of their multi-year programmes of work, or in relation to annual themes, as appropriate. UN 67 - يمكن للمجلس أن يوجه الدعوة إلى هيئاته الفرعية لمعالجة المنظورات الجنسانية من حيث علاقتها بالمسائل المواضيعية لبرامج عملها المتعددة السنوات، أو علاقتها بالمواضيع السنوية، حسب الاقتضاء.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite Dr. Nasser Al-Kidwa, Permanent Observer of Palestine to the United Nations, to participate in the current debate of the Security Council with regard to the situation in the occupied Palestinian territory. UN أتشرف بأن أطلب إلى مجلس اﻷمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى الدكتور ناصر القدوة، المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة للمشاركة في مناقشات مجلس اﻷمن الحالية بشأن الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    3. The Council requested the Secretary-General of the League, His Excellency Amre Moussa, to invite a committee of independent experts to gather facts to allow the League to recommend legal ways and means to hold any violators of international humanitarian law accountable for their actions. UN 3 - وطلب المجلس إلى الأمين العام للجامعة، معالي السيد عمرو موسى، أن يوجه الدعوة إلى لجنة خبراء مستقلة لكي تقوم بجمع الحقائق بما يتيح للجامعة أن توصي بالسبل والوسائل القانونية لتحميل أي منتهكين للقانون الإنساني الدولي المسؤولية عن أعمالهم.
    Under the draft resolution recommended for adoption, which is reproduced in paragraph 6 of the report, the General Assembly would request the Secretary-General to invite Member States to submit information and observations on the scope and application of the principle of universal jurisdiction and to submit a report to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وفي إطار مشروع القرار الموصى باعتماده، والمستنسخ في الفقرة 6 من التقرير، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تطلب إلى الأمين العام أن يوجه الدعوة إلى الدول الأعضاء كي تقدم معلومات وملاحظات عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    72. The United Nations Population Fund (UNFPA) should increase its activities with indigenous youth and invite indigenous youth to participate in its Global Youth Advisory Panel. UN 72 - وينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يزيد أنشطته مع شباب الشعوب الأصلية وأن يوجه الدعوة إليهم للمشاركة في الفريق الاستشاري العالمي المعني بالشباب.
    77. The Permanent Forum should invite United Nations Volunteers to its twelfth session to make a presentation on their programmes, in particular their implementation of a youth volunteer programme that is an integral part of the Secretary-General's Five-Year Action Agenda. UN 77 - وينبغي للمنتدى الدائم أن يوجه الدعوة إلى متطوعي الأمم المتحدة لحضور دورته الثانية عشرة من أجل تقديم عرض عن برامجهم، ولا سيما تنفيذ برنامج للمتطوعين الشباب يشكل جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل الخمسي للأمين العام.
    82. The Permanent Forum should invite the Special Envoy for Youth to attend and participate in its twelfth session, at which the present report will be presented and the theme of indigenous youth will be discussed. UN 82 - وينبغي للمنتدى الدائم أن يوجه الدعوة إلى المبعوث الخاص المعني بالشباب للحضور والمشاركة في دورته الثانية عشرة، التي سيقدم خلالها هذا التقرير وسيناقش فيها موضوع شباب الشعوب الأصلية.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held tomorrow, Thursday, 13 June 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي ستعقد غدا، الخميس 13 حزيران/يونيه 2002، بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council which will be held on Wednesday, 29 August 2007, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الأربعاء، 29 آب/أغسطس 2007، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council which will be held on Tuesday, 13 February 2007, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الثلاثاء، 13 شباط/فبراير 2007، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council which will be held on Thursday, 19 October 2006, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الخميس 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council which will be held on Thursday, 9 November 2006, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الخميس 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council which will be held on Tuesday, 21 November 2006, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الثلاثاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite Riad Al-Malki, Minister for Foreign Affairs of the Palestinian National Authority, to participate in the meeting of the Security Council that will be held on Thursday, 8 January 2009, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى السيد رياض المالكي، وزير خارجية السلطة الوطنية الفلسطينية، للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي من المقرر أن يعقدها المجلس يوم الخميس، 8 كانون الثاني/يناير 2009، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council which will be held on Tuesday, 22 January 2008, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the Gaza Strip. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الثلاثاء، 22 كانون الثاني/يناير 2008، بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council which is to be held on Tuesday, 22 July 2008, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الثلاثاء، 22 تموز/يوليه 2008، بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    If the Committee approved the proposal by the representative of the Netherlands, the Chairperson could issue an invitation. UN وإذا وافقت اللجنة على اقتراح ممثل هولندا، فإن الرئيس يستطيع أن يوجه الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus