He wished to know how many persons were held in pretrial detention and the average length of pretrial detention. | UN | وقال إنه يودّ أن يعرف عدد الأشخاص قيد الاحتجاز في انتظار محاكمتهم ومعدل طول فترة الاحتجاز تلك. |
He also wished to know how local and national justice systems could be strengthened in order to hold all perpetrators accountable. | UN | وقال أيضا إنه يودّ أن يعرف الكيفية التي يمكن بها تعزيز نظم العدالة الوطنية من أجل مساءلة جميع المذنبين. |
He wished to know when measures would be taken to ensure that a proper legal foundation was established for short-term detention. | UN | وقال إنه يودّ أن يعرف متى تتخذ تدابير لضمان إرساء أساس قانوني صحيح للاحتجاز لمدة قصيرة. |
He would like to know on what basis the Representative had made that assessment. | UN | وقال إنه يودّ أن يعرف على أي أساس وضع الممثل تقديره. |
The establishment of a Judicial Academy was a welcome development, and he would like to know how exactly how the Convention was integrated into its programmes. | UN | وأضاف أن تأسيس الأكاديمية القضائية حدث جدير بالترحاب، وهو يودّ أن يعرف ما هي بالضبط الكيفية التي تُدمَج بها الاتفاقية في برامج الأكاديمية. |
He wished to know how the delegation assessed the prospects for eradicating such practices. | UN | وأضاف أنه يودّ أن يعرف تقييم الوفد لإمكانيات القضاء على هذه الممارسات. |
He wished to know which courts possessed that authority and whether the legislation was abrogated or no longer applied in practice. | UN | وقال إنه يودّ أن يعرف ما هي المحاكم التي تتمتع بهذه السلطة وما إذا كان تم إلغاء هذا القانون أو أنه لم يعد يطبق عملياً. |
He wished to know the Government's idea of gender equality and the extent to which that idea conformed to the provisions of the Covenant. | UN | وإنه يودّ أن يعرف فكرة الحكومة عن المساواة بين الجنسين وإلى أي حد تتطابق هذه الفكرة مع أحكام العهد. |
He wished to know whether it would be procedurally correct to invite the Special Rapporteur on torture, who had recently tendered his resignation. | UN | وهو يودّ أن يعرف هل سيكون من الصحيح إجرائيا دعوة المقرّر الخاص المعني بالتعذيب، الذي قدم مؤخرا استقالته. |
Lastly, he wished to know whether the ICRC was given the opportunity to visit places of detention. | UN | وأخيراً، قال إنه يودّ أن يعرف ما إذا كان الصليب الأحمر قد أُعطي فرصة لزيارة أماكن الاحتجاز. |
In that respect, he wished to know what steps had been taken or were planned in order to enhance cooperation with the mandate holders of the special mechanisms concerned. | UN | وفي هذا الصدد، اختتم قائلاً إنه يودّ أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذت أو يُعتَزم اتخاذها بغية تعزيز التعاون مع المكلَّفين بولايات المتعلقة بالآليات الخاصة المعنية. |
In addition, he wished to know whether the Chairperson of the Working Group had any information on preliminary considerations provided by Governments or NGOs with regard to the draft convention. | UN | إضافة إلى ذلك، قال إنه يودّ أن يعرف ما إذا كان رئيس الفريق العامل لديه أية معلومات عن الاعتبارات الأوّلية المقدمة من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية. |
Given that a year had passed since that date, he wished to know whether the State party had any more concrete developments to report, both on law and on fact. | UN | وبالنظر إلى انقضاء سنة على ذلك التاريخ فهو يودّ أن يعرف ما إذا كانت الدولة الطرف قد شهدت أية تطورات ملموسة تود الإبلاغ عنها، سواء عن القانون أو الوقائع. |
He therefore wished to know what institution, other than the courts, possessed the kind of authority that would enable it effectively to order remedies for human rights violations and, in particular, discrimination. | UN | وبالتالي فهو يودّ أن يعرف ما هي المؤسسة، خلاف المحاكم، التي تتمتع بسلطة تخوّلها حق الأمر بتوفير وسائل الانتصاف على نحو فعال فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ولا سيما عملية التنفيذ. |
He wished to know how many political parties existed in Gabon, what political views they represented and what kinds of activities they engaged in. | UN | 74- وأنه يودّ أن يعرف عدد الأحزاب السياسية الموجودة في غابون، وما هي الآراء السياسية التي يمثلونها وأنواع الأنشطة التي يقومون بها. |
The lawyer would like to know if you two would like to see your father first. | Open Subtitles | المحامي يودّ أن يعرف ما إذا اردتما أن تريا والدكما أولاً |
Thirdly, he would like to know if immigrants and asylum-seekers in the United States and Canada met with discrimination and were excluded from social and economic life there. | UN | وثالثاً، يودّ أن يعرف عمّا إذا كان المهاجرون وطالبو اللجوء في الولايات المتحدة وكندا يقابَلون بالتمييز وهل يستبعدون من الحياة الاجتماعية والاقتصادية هناك. |
He would like to know whether any relevant legislation had been enacted; if so, a detailed account of its content should be supplied. | UN | وقال إنه يودّ أن يعرف ما إذا كان قد تم سن تشريعات ذات صلة: وإن كان الأمر كذلك، فينبغي تقديم سرد مفصل لمحتوى تلك التشريعات. |
If the Convention was directly applicable, he would like to know whether it prevailed over any domestic legislation with which it might conflict. | UN | وقال إنه إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر فإنه يودّ أن يعرف ما إذا كانت لها أسبقية على أي تشريع محلي قد تكون متعارضة معه. |
First, he would like to know the result of the 1998 Act on Integration of Aliens in Denmark and also whether, since that date, there had been any increase or decrease in the activities of the Ombudsman. | UN | وأولها أنه يودّ أن يعرف ما أسفر عنه قانون عام 1998 بشأن دمج الأجانب في الدانمرك، وما إذا حدثت منذ ذلك الحين أية زيادة أو نقصان في أنشطة أمين المظالم. |
It had been stated that a National Human Rights Commission had been established: he would like to know what its powers would be, how its members would be appointed, what qualifications they would hold, and how their independence would be guaranteed. | UN | وأضاف أنه تم تأسيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهو يودّ أن يعرف ما هي صلاحياتها، وكيفية تعيين أعضائهـا، وما هي المؤهـلات التي ينبغي أن يتمتعوا بها وكيف سيتم ضمان استقلاليتهم وحيادهم. |