His country also wished to host a related high-level conference in 2010. | UN | وأضاف أن بلده يود أيضا أن يستضيف مؤتمرا مماثلا رفيع المستوى في عام 2010. |
His delegation also wished to associate itself with the comments made by the Russian Federation on subparagraph 5. | UN | وقال إن وفد بلده يود أيضا أن يؤيد الاتحاد الروسي في التعليقات التي أبداها بشأن الفقرة الفرعية 5. |
In the light of that resolution's reference to accountability mechanisms, it also wished to know what action would be taken to enforce accountability for wilful neglect of the issue of geographical distribution. | UN | ولما كان ذلك القرار يشير إلى آليات المساءلة، فإن وفد بلاده يود أيضا أن يعرف ما هي الإجراءات التي ستتخذ من أجل إنفاذ المساءلة عن التجاهل العمد لمسألة التوزيع الجغرافي. |
Like other delegations, my delegation would also like to welcome Deputy Secretary-General Louise Fréchette on her assumption of an important office of this Organization. | UN | ووفد بلادي، على غرار الوفود اﻷخرى، يود أيضا أن يرحب بنائبة اﻷمين العام، لويز فريشيت، لتبوئها منصبا هاما في هذه المنظمة. |
My delegation would also like to express our deep condolences to the Government and people of Turkey for the tragic earthquake which struck that country two days ago. | UN | إن وفدي يود أيضا أن يعبر عن تعازيه الحارة لحكومة وشعب تركيا على الزلزال المأسوي الذي لحق بذلك البلد منذ يومين. |
It may also wish to encourage States to supply, on a voluntary basis, relevant information to the Office. | UN | ولعله يود أيضا أن يشجع الدول على تقديم المعلومات ذات الصلة إلى المكتب على أساس طوعي. |
The delegation of Mexico also wishes to acknowledge her work and to once again assure her of our full support in that regard. | UN | إن وفد المكسيك يود أيضا أن يعترف بعملها، وأن يعتمد مرة أخرى على دعمنا الكامل في ذلك الصدد. |
His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. | UN | وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية. |
His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. | UN | وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية. |
He also wished to know whether conscientious objectors were offered the possibility of alternative forms of community service. | UN | وقــال إنه يود أيضا أن يعرف ما إن كان المعترضون ضميريـــا تمنح لهم إمكانية الحصول على أشكال بديلة من الخدمات المجتمعية. |
His delegation also wished to emphasize the importance of increasing the cost-effectiveness of peacekeeping operations. | UN | وذكر أن وفده يود أيضا أن يشدد على أهمية زيادة فعالية التكاليف فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
He also wished to know whether sanctions were imposed on persons who left the country and whether members of the Jewish minority who left the country were allowed to return to visit relatives. | UN | وذكر أنه يود أيضا أن يعرف إن كانت هناك جزاءات مفروضة على اﻷشخاص الذين يغادرون البلد وعما إذا كان مسموحا ﻷفراد اﻷقلية إليهودية الذين يغادرون البلد بالعودة إليه لزيارة أقاربهم. |
He also wished to know more about the social costs and benefits of migration. | UN | وقال إنه يود أيضا أن يعرف المزيد عن التكاليف والمزايا الاجتماعية للهجرة. |
Lastly, her delegation also wished to know how a State could effectively and adequately ensure the protection of human rights without encroaching on the autonomy of religious institutions. | UN | وقالت أخيرا إن وفدها يود أيضا أن يعرف كيف يمكن لدولة من الدول أن تكفل حماية حقوق الإنسان بصورة فعالة وكافية دون الانتقاص من الاستقلال الذاتي للمؤسسات الدينية. |
Her delegation also wished to know whether the Global Charter of Conscience, which had originated outside of the United Nations system, should be included on the priority agenda. | UN | ومضت تقول إن وفد بلدها يود أيضا أن يعرف ما إذا كان ينبغي إدراج الميثاق العالمي للضمير، الذي نشأ خارج منظومة الأمم المتحدة، في جدول أعمال الأولويات. |
He would also like to know what the format of the briefings would be. | UN | وقال إنه يود أيضا أن يعرف ما هو الشكل الذي ستقدم به الإحاطات. |
He would also like to know what the format of the briefings would be. | UN | وقال إنه يود أيضا أن يعرف ما هو الشكل الذي ستقدم به الإحاطات. |
He would also like to recognize the work done by UNIDO in planning the Forum. | UN | وقال إنه يود أيضا أن يعترف بالأعمال التي تقوم بها اليونيدو في التخطيط لهذا المنتدى. |
The Working Group may also wish to consider how it can guide and support the development and follow-up implementation, such as through the establishment of a technical group. | UN | ولعله يود أيضا أن ينظر في كيفية توجيه ودعم التطوير ومتابعة التنفيذ، من خلال إنشاء فريق تقني لهذا الغرض. |
The Conference may also wish to consider the periodicity of the review and the minimum data or information required. | UN | ولعل المؤتمر يود أيضا أن ينظر في مدى تواتر الاستعراض وفي البيانات أو المعلومات الدنيا المطلوبة. |
He also wishes to mention that, while there is a fundamental right to life, there is no such right to capital punishment. | UN | وهو يود أيضا أن يذكر أنه، في حين أن هناك حقا أساسيا في الحياة، ليس هناك حـــق من هذا القبيل في فرض عقوبة اﻹعدام. |
Not only has he robbed the people of Kashmir of their land, now he also wishes to rob Pakistan of its national poet. | UN | انه لم يسلب شعب كشمير أرضه فحسب، ولكنه يود أيضا أن يسلب اﻵن باكستان شاعرها الوطني. |
He wished also to recommend that the Conference establish, in accordance with rule 44 of the rules of procedure, one Main Committee, under the chairmanship of Mr. S. K. Sharma of India, on which each Member participating in the Conference might be represented. | UN | 2- وقال إنه يود أيضا أن يوصي بأن ينشئ المؤتمر، وفقا للمادة 44 من النظام الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد س. ك. شارما من الهند، يجوز أن يُمثّل فيها كل عضو شارك في المؤتمر. |