"يود الإعراب عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • wished to express
        
    He wished to express his delegation's dissatisfaction with the late issuance of reports, which in some cases appeared to be premeditated. UN وقال إنه يود الإعراب عن استياء وفده من تأخر إصدار التقارير وهو ما يبدو في بعض الأحوال على أنه أمر متعمد.
    However, it wished to express the hope that recommendations made by the Committee on Contributions would be respected to the maximum extent possible. UN غير أنه يود الإعراب عن أمله في أن يتم الالتزام إلى أقصى درجة ممكنة بالتوصيات التي أصدرتها لجنة الاشتراكات.
    In that connection, his delegation wished to express its full support to the Committee in its work to bring the decolonization process to an end. UN وفي هذا الصدد قال إن وفد بلده يود الإعراب عن دعمه الكامل للجنة في أعمالها الرامية إلى إتمام عملية إنهاء الاستعمار.
    Chief among those problems was the Amnesty Act, and he wished to express particular dismay at the fact that the case of the murder of Archbishop Romero had been closed, even though the murderer's name was known. UN وقال إنه يود الإعراب عن انزعاجه الشديد إزاء إغلاق دعوى اغتيال سيادة المطران روميرو، بالرغم من أن اسم القاتل معروف.
    He also wished to express his dissatisfaction with the reasoning given by the host country that only two Iranian officials out of a much larger number had been denied visas. UN وقال أيضا إنه يود الإعراب عن عدم ارتياحه بالتعليل الذي قدمه البلد المضيف والذي مفاده أنه لم يرفض منح تأشيرات دخول إلا لاثنين من بين عدد أكبر بكثير من المسؤولين الإيرانيين.
    A record number of countries had participated in the work of the Seminar, necessitating much hard work on the part of the Secretariat, and he wished to express the delegation's gratitude to the Secretariat for those efforts. UN وقد اشترك عدد قياسي من البلدان في أعمال الحلقة الدراسية، مما استلزم الكثير من العمل الشاق من جانب الأمانة العامة، وقال إنه يود الإعراب عن امتنان الوفود للأمانة العامة لهذه الجهود.
    9. Lastly, his delegation wished to express its support for the Permanent Forum on Indigenous Issues, and its hope that the Commission on Human Rights would rapidly conclude its negotiations on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN 9 - وختاما، قال إن وفد بلده يود الإعراب عن دعمه للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وعن أمله في أن تعجل لجنة حقوق الإنسان باختتام مفاوضاتها بشأن مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    17. Mr. Al-Kidwa (Observer for Palestine) said that he wished to express his gratitude to the people and Government of South Africa. UN 17 - السيد القدوة (المراقب عن فلسطين): قال إنه يود الإعراب عن امتنانه لشعب وحكومة جنوب أفريقيا.
    87. Lastly, his delegation wished to express gratitude to the Special Committee on Peacekeeping Operations for its efforts to improve and modernize peacekeeping operations in all regions. UN 87 - وذكر، أخيرا، أن وفده يود الإعراب عن امتنانه للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لما تبذله من جهود في تحسين عمليات حفظ السلام وتحديثها في جميع المناطق.
    27. The representative of China stated that he wished to express his Mission's concern about the occasional blocking of the Mission's front entrance by persons seeking shelter, who would refuse to leave. UN 27 -وذكر ممثل الصين أنه يود الإعراب عن قلق بعثة بلده إزاء الإغلاق العرضي للمدخل الأمامي للبعثة من قبل باحثين عن مأوى يرفضون المغادرة.
    73. Ms. Poulsen (Denmark) said that her delegation wished to express its support for working paper NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5, which had been introduced by the representative of Norway. UN 73 - السيدة بولسين (الدانمرك): قالت إن وفدها يود الإعراب عن دعمه لورقة العمل NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5، التي عرضها ممثل النرويج.
    In conclusion, the President wished to express gratitude to the African Union and its Commission for their solidarity, and to all the geographical regions for their strong backing of Mr. Yumkella, who, he had no doubt, would maintain and consolidate consensus among UNIDO's Member States throughout his tenure. UN 75- واختتمت قائلة إن الرئيس يود الإعراب عن امتنانه للاتحاد الأفريقي وللجنته على تضامنهما، ولجميع المناطق الجغرافية على تأييدها للسيد يومكيلا، الذي لا ريب لديه في أنه سوف يحافظ، طيلة توليه المنصب، على توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء في اليونيدو ويوطّده.
    73. Ms. Poulsen (Denmark) said that her delegation wished to express its support for working paper NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5, which had been introduced by the representative of Norway. UN 73 - السيدة بولسين (الدانمرك): قالت إن وفدها يود الإعراب عن دعمه لورقة العمل NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5، التي عرضها ممثل النرويج.
    Ms. Alsaleh (Syrian Arab Republic) said that her delegation wished to express its regret over the insistence of some States to introduce draft resolutions dealing with the human rights situations in specific countries for political reasons. UN 20 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها يود الإعراب عن أسفه لإصرار بعض الدول على طرح مشاريع قرارات تتعامل مع حالة حقوق الإنسان في بلدان بعينها لدواع سياسية.
    11. At the fortieth session of the Commission for Social Development, while the European Union had joined the consensus on the agreed conclusions, it wished to express its disappointment that the conclusions had not added substantively to previous discussions and agreements on policy issues, and had not adopted a pro-active approach towards the integration of social and economic policies. UN 11 - وأردفت قائلة إنه رغم انضمام الاتحاد الأوروبي لتوافق الآراء بشأن النتائج المتفق عليها خلال الدورة الأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، فإنه يود الإعراب عن خيبة أمله من أن النتائج لم تضف الشيء الكثير إلى المناقشات والاتفاقات السابقة المتعلقة بمسائل السياسات، ولم تعتمد نهجا استباقيا يسعى إلى تحقيق تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    69. Mr. Fluss (Israel) said that his delegation wished to express its heartfelt condolences to the families and friends of the Colombian and Spanish soldiers who had lost their lives in the recent terrorist attack on UNIFIL in southern Lebanon, and to wish the injured a speedy and full recovery. UN 69 - السيد فلوس (إسرائيل): قال إن وفد بلده يود الإعراب عن تعازيه الحارة لأسر وأصدقاء الجنود الكولومبيين والإسبان الذين لاقوا مصرعهم في الاعتداء الإرهابي الأخير الذي استهدف قوة الأمم المتحدة المؤقتة، في جنوب لبنان، ويتمنى للجرحى الشفاء العاجل والكامل.
    84. Mr. Alday González (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that he wished to express his gratitude to the Bureau and the Secretariat for their similar efforts to avoid overlap, which was essential to improving coordination and enabling small missions to remain continually informed of developments. UN 84 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إنه يود الإعراب عن امتنانه للمكتب وللأمانة العامة لجهودهما المتماثلة في تفادي التداخل، الذي كان عاملاً أساسيا لتحسين التنسيق وتمكين البعثات الصغيرة من أن تظل على اطلاع مستمر بالتطورات.
    24. Mr. Bahaei Hamaneh (Islamic Republic of Iran) said that, although his delegation would join the consensus on the draft resolution, it wished to express a reservation with regard to the reference to the North Atlantic Treaty Organization in the twenty-first preambular paragraph, because, unlike the other organizations listed in that paragraph, it was a military organization. UN 24 - السيد بهائي هماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه على الرغم من أن وفده سينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فإن وفده يود الإعراب عن تحفظه بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة، بسبب أن هذه المنظمة هي منظمة عسكرية، بخلاف المنظمات الأخرى المدرجة في تلك الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus