"يود وفد بلدي أن يشكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation would like to thank
        
    • my delegation wishes to thank
        
    In this connection, my delegation would like to thank the Secretary-General for his detailed and comprehensive report on this question. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على التقرير المفصل والشامل الذي قدمه بشأن هذا الموضوع.
    Finally, my delegation would like to thank the Secretary-General for his report. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره.
    In addition, my delegation would like to thank the countries of the Caribbean Community for their efforts to ensure that the text reflected the concerns of countries that are not among their members. UN بالإضافة إلى ذلك يود وفد بلدي أن يشكر بلدان الجماعة الكاريبية لما بذلوه من جهود لضمان أن يجسد النص مخاوف البلدان التي ليست من بين أعضائها.
    In conclusion, my delegation wishes to thank the Secretary-General for his excellent reports. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقاريره الممتازة.
    In that connection, my delegation wishes to thank Foreign Minister Qureshi for the up-to-date information on the current humanitarian situation in Pakistan, which detailed specific needs for relief and rehabilitation. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر وزير الخارجية قريشي على المعلومات المستكملة بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في باكستان، التي أوردت بالتفصيل الاحتياجات المحددة للإغاثة وإعادة التأهيل.
    Finally, my delegation would like to thank all the members of the Conference that have given their support to our application, and we hope that a decision will be taken at the first plenary next year. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يشكر جميع أعضاء المؤتمر الذين قاموا بتأييد الطلب المقدم من ماليزيا ونأمل في أن يتخذ المؤتمر قرارا في الجلسة العامة اﻷولى التي سيعقدها في العام القادم.
    In conclusion, my delegation would like to thank the Chairperson of the 2003 Group of Governmental Experts, Ambassador Roberto García Moritán of Argentina, for the exemplary manner in which he guided the deliberations of the Group. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يشكر رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السفير روبرتو غارثيا موريتان، ممثل الأرجنتين، على الطريقة المثالية التي قاد بها مداولات الفريق.
    my delegation would like to thank the Secretary-General for establishing a consultative mechanism for the re-organization of the Lomé Centre in order to explore ways and means that could help to put things in proper perspective. UN يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على وضعه آلية تشاورية لإعادة تنظيم مركز لومي بغية استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بإعادة الأمور إلى نصابها.
    my delegation would like to thank the Secretary-General for his advocacy and leadership in mobilizing the international community in the fight against HIV/AIDS and for the important report he has submitted for our consideration. UN يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على دعوته وقيادته لتعبئة المجتمع الدولي في الكفاح ضد الفيروس/الإيدز، وعلى التقرير الهام الذي قدمه لكي ننظر فيه.
    Before going further into the issue of Security Council reform, my delegation would like to thank Indonesia, in its capacity as President of the Security Council, for introducing the Council's annual report and for convening the open debate on the role of regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security last week. UN وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي.
    Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): my delegation would like to thank the President most sincerely for having invited the General Assembly to address the crucial question of the financial situation of the Organization. UN السيد مومبنجيغوي )زمبابوي( )ترجــمة شــفوية عــن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يشكر الرئيس خالص الشكر على دعوته الجمعية العامة الى التصدي للمسألة الحرجة المتمثلة في الحالة المالية للمنظمة.
    Mr. Snyder (United States of America): my delegation would like to thank DirectorGeneral Bustani for joining us today. UN السيد سنيدر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر المدير العام بستاني على الانضمام إلينا اليوم.
    Mr. Chuquihuara (Peru) (spoke in Spanish): my delegation would like to thank the President of the Human Rights Council, Ms. Laura Dupuy Lasserre, for her presentation of the Council reports (A/66/53 and A/66/53/Add.1) to the General Assembly. UN السيد تشوكيهوارا (بيرو) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يشكر رئيسة مجلس حقوق الإنسان، السيدة لورا دوبوي لاسير، على تقديمها لتقريري المجلس (A/66/53 و A/66/53/Add.1) إلى الجمعية العامة.
    Mr. Kleib (Indonesia): my delegation would like to thank the Secretary-General for his report (A/64/325) on interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/64/325) عن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): my delegation would like to thank the Secretary-General for his comprehensive report on oceans and the law of the sea, contained in document A/64/66 and Addendums 1 and 2. UN السيد ماهيغا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثيقة A/64/66 والإضافتين 1 و 2.
    Mr. Wilmot (Ghana): my delegation wishes to thank the Secretary-General for the reports that have been made available for the consideration of this agenda item, both during the mid-term review session and in this Assembly. UN السيد ويلموت )غانا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على التقارير التي أتاحها لنا للنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال، سواء أثناء دورة استعراض منتصف المدة أو في هذه الجمعية.
    Mr. Shafie (Malaysia): my delegation wishes to thank the Secretary-General for his report, entitled “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development” and contained in document A/52/305. UN السيد شافعي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، الوارد في الوثيقة A/52/305.
    Mr. Kumalo (South Africa): my delegation wishes to thank the Secretary-General for his reports on the items we are discussing today. UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره بشأن النقاط التي نناقشها اليوم.
    my delegation wishes to thank the Permanent Representative of the United Kingdom, the current President of the Security Council, for presenting to the Assembly yesterday the report of the Security Council (A/59/2), whose content we fully endorse. UN يود وفد بلدي أن يشكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/59/2) بالأمس على الجمعية العامة وهو التقرير الذي نؤيد ما ورد فيه تأييدا كاملا.
    Mr. Mekprayoonthong (Thailand): my delegation wishes to thank the Secretary-General for his report on the support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN السيد ميكبرايونثونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود الحكومات من أجل النهوض بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Mr. Appreku (Ghana): my delegation wishes to thank to Her Excellency the President of the International Court of Justice, Dame Rosalyn Higgins, for introducing the report (A/63/4) on the role and functioning of the Court during the period under review. UN السيد أبريكو (غانا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر سعادة رئيسة محكمة العدل الدولية، دام روزالين هيغنز، على تقديمها التقرير (A/63/4) عن دور المحكمة وأسلوب عملها خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus