However, while the General Assembly has requested a full list of documents to be submitted, the Secretary-General indicates that this list is not exhaustive and depends on the nature of injury/illness sustained (ibid., para. 17). | UN | يوضح الأمين العام أن هذه القائمة ليست حصرية وتتوقف على طبيعة إصابة الفرد أو مرضه (المرجع نفسه، الفقرة 17). |
69. In paragraph 34.81 of the budget document, the Secretary-General indicates that within the United Nations system there is no single organization that looks holistically at aviation risk management with respect to the travel of staff. | UN | 69 - في الفقرة 34-81 من وثيقة الميزانية يوضح الأمين العام أنه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة مؤسسة واحدة تنظر بشمولية إلى إدارة مخاطر الطيران فيما يتعلق بسفر الموظفين. |
19. In his own comments on the report of the Steering Committee, the Secretary-General indicates that governance recommendation 2 is considered a priority. | UN | 19 - وفي التعليقات التي أدلى بها بنفسه على تقرير اللجنة التوجيهية، يوضح الأمين العام أن التوصية 2 المتعلقة بالإدارة تُعد من بين الأولويات. |
The Advisory Committee requests, therefore, that the Secretary-General clarify this matter. | UN | لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن يوضح اﻷمين العام هذه المسألة. |
It is important, therefore, that the Secretary-General clarify and confirm that reimbursement under the new wet-lease arrangements with troop-contributing Governments does not include provisions for support and services already provided by the United Nations to military personnel. | UN | ولذلك من المهم أن يوضح اﻷمين العام ويؤكد أن السداد بموجب الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل المعقودة مع الحكومات المساهمة بقوات لا يشمل إمدادات الدعم والخدمات التي توفرها اﻷمم المتحدة لﻷفراد العسكريين. |
As the Secretary-General points out in his millennium report, the benefits and costs of globalization have not been evenly distributed. | UN | ومثلما يوضح الأمين العام في تقريره عن الألفية، لم توزع فوائد العولمة وتكاليفها توزيعا متساويا. |
As the Secretary-General points out in his millennium report, there is an obvious need to increase the use of renewable energy resources in order to reduce greenhouse gas emissions. | UN | فكما يوضح الأمين العام في تقريره للألفية ثمة حاجة واضحة إلى زيادة الاستفادة من موارد الطاقة المتجددة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
X.33 In his report (A/66/6 (Sect. 33), para. 33.4), the Secretary-General explains that in its resolution 61/264, the General Assembly had approved changes to the after-service health insurance provisions for new staff members recruited on or after 1 July 2007. | UN | عاشرا-33 يوضح الأمين العام في تقريره ((A/66/6 (Sect. 33، الفقرة 33-4)، أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 61/264 على إدخال تغييرات على الأحكام المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين الجدد الذين استقدموا في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده. |
In paragraph 9 of the proposed budget, the Secretary-General indicates that one of the priority areas identified for the 2010/11 period is the introduction of measures to address environmental degradation, including the use of renewable sources of energy. | UN | في الفقرة 9 من الميزانية المقترحة يوضح الأمين العام أن من مجالات الأولوية المحددة للفترة 2010/2011 ما يتصل بتطبيق التدابير الكفيلة بالتصدّي للتدهور البيئي بما في ذلك استخدام مصادر متجددة للطاقة. |
69. In paragraph 34.81 of the budget document, the Secretary-General indicates that within the United Nations system there is no single organization that looks holistically at aviation risk management with respect to the travel of staff. | UN | 69 - في الفقرة 34-81 من وثيقة الميزانية يوضح الأمين العام أنه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة مؤسسة واحدة تنظر بشمولية إلى إدارة مخاطر الطيران فيما يتعلق بسفر الموظفين. |
29. With specific reference to management and leadership development training, the Secretary-General indicates in his report that enhanced management and leadership development programmes were introduced in 2009 and that by the end of 2012 some 1,900 staff at the P-4 and P-5 levels and approximately 440 staff at the D-1 and D-2 levels will have completed them. | UN | 29 - وبالإشارة تحديداً إلى التدريب على الإدارة وتنمية القدرات القيادية، يوضح الأمين العام في تقريره أن برامج محسّنة لتنمية القدرات الإدارية والقيادية قد أُدخلت في عام 2009، وأنه بنهاية عام 2012 سوف يكون حوالي 900 1 موظف برتبة ف-4 و ف-5، ونحو 440 موظفاً برتبة د-1 و د-2 قد أتموا هذه البرامج. |
As the Secretary-General indicates in paragraph 2.12 of the budget document, there has been an increase in demand for conference services, particularly in Geneva; the Committee is therefore concerned that staff shortages could significantly hinder the efficient and effective implementation of the Department's mandate. | UN | وكما يوضح الأمين العام في الفقرة 2-12 من وثيقة الميزانية، فقد زاد الطلب على خدمات المؤتمرات، وخاصة في جنيف؛ ومن ثم تعرب اللجنة عن قلقها من أن يعرقل نقص الموظفين بصورة كبيرة تنفيذ الإدارة لولايتها بكفاءة وفعالية. |
As the Secretary-General indicates in paragraph 2.12 of the budget document, there has been an increase in demand for conference services, particularly in Geneva; the Committee is therefore concerned that staff shortages could significantly hinder the efficient and effective implementation of the Department's mandate. | UN | وكما يوضح الأمين العام في الفقرة 2-12 من وثيقة الميزانية، فقد زاد الطلب على خدمات المؤتمرات، وخاصة في جنيف؛ ومن ثم تعرب اللجنة عن قلقها من أن يعرقل نقص الموظفين بصورة كبيرة تنفيذ الإدارة لولايتها بكفاءة وفعالية. |
The Advisory Committee notes that, in response to its previous comments concerning the damage to the Lajuad archaeological sites (see A/63/746/Add.15, para. 39), the Secretary-General indicates that, in April 2009, MINURSO engaged experts to assess the damage to the sites and the possibility of restoring them. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه استجابة إلى تعليقاتها السابقة المتصلة بما لحق من تلف للمواقع الأثرية في الجواد (A/63/746/Add.15، الفقرة 39)، يوضح الأمين العام أن البعثة قامت في نيسان/أبريل 2009 باستخدام خبراء من أجل تقييم الضرر الذي لحق بالمواقع وإمكانية ترميمها. |
Therefore, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General clarify these issues in his seventh progress report to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح اﻷمين العام هذه المسائل في تقريره المرحلي السابع الذي يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
It is important, therefore, that the Secretary-General clarify and confirm that reimbursement under the new wet lease arrangements with troop-contributing Governments does not include provisions for support and other services already provided by the United Nations to military personnel. | UN | وينبغي بالتالي أن يوضح اﻷمين العام ويؤكد أن سداد التكاليف بموجب الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل للخدمات، المتخذة مع الحكومات المساهمة بقوات لا يشمل مبالغ تعود على خدمات الدعم وغيره من الخدمات التي سبق أن وفرتها اﻷمم المتحدة لﻷفراد العسكريين. |
The Advisory Committee also pointed out that it is important that “the Secretary-General clarify and confirm that reimbursement under the new wet-lease arrangements with troop-contributing Governments does not include provisions for support and services already provided by the United Nations to military personnel” (ibid., para. 12). | UN | وأوضحت اللجنة الاستشارية أيضا أن من المهم " أن يوضح اﻷمين العام ويؤكد أن التسديد بموجب الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل للخدمة، المبرمة مع الحكومات المساهمة بقوات، لا يشمل بنودا لما تقدمه اﻷمم المتحدة بالفعل من دعم وخدمات لﻷفراد العسكريين " )المرجع نفسه، الفقرة ١٢(. |
As the Secretary-General points out in paragraph 9 of his report (S/2005/335), | UN | وكما يوضح الأمين العام في الفقرة 9 من تقريره (S/2005/335)، فان |
3. the Secretary-General points out that recommendation 3 is inconsistent with the arrangements established by the General Assembly for administering the multi-year accounts. | UN | 3 - يوضح الأمين العام أن التوصية 3 تتنافى مع الترتيبات التي أنشأتها الجمعية العامة لإدارة الحسابات المتعددة السنوات. |
In this connection, the Secretary-General points out that the civilian staff posts included in the request are all provisional and without prejudice to their approval by the Assembly in October 2005. | UN | وفي هذا الصدد، يوضح الأمين العام أن وظائف الأفراد المدنيين التي يشتمل عليها الطلب كلها مؤقتة ولا تخل بموافقة الجمعية العامة عليها في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
4. The statement of the Secretary-General explains that despite the comparator civil service's pay freeze in effect for 2011 and 2012, tax-related changes in the federal and Maryland tax schedules in 2012 resulted in an increase of 0.12 per cent, in net terms, in the reference comparator pay level as compared with the 2011 level. | UN | 4 - يوضح الأمين العام في بيانه أنه، على الرغم من تجميد أجور الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة المنطبق في عامي 2011 و 2012، أسفرت التغييرات في جدول الضرائب الاتحادي وجدول ضرائب ولاية ميريلاند في عام 2012 إلى زيادة صافية نسبتها 0.12 في المائة في مستوى أجور الخدمة المدنية أساس المقارنة، بالقياس إلى مستوى سنة 2011. |