"يوضح ما إذا كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • clarify whether
        
    • indicating whether the
        
    • indicate whether
        
    • explain whether it
        
    • make it clear whether
        
    The delegation should also clarify whether domestic workers from overseas were covered by national welfare and labour legislation. UN ويجدر بالوفد أيضا أن يوضح ما إذا كان القانون الوطني للضمان وللعمل يشمل عاملات المنازل الوافدات مما وراء البحار.
    It should clarify whether any of the individuals involved in those cases had been placed on administrative leave. UN وعلى المكتب أن يوضح ما إذا كان أي من الأفراد الذين تشملهم تلك الحالات قد وضع في إجازة إدارية أم لا.
    Finally, she asked the Special Rapporteur to clarify whether Member States should tackle the matters addressed in the Global Charter of Conscience, or if current measures were sufficient to address those issues. UN وأخيرا، طلبت من المقرر الخاص أن يوضح ما إذا كان ينبغي للدول الأعضاء أن تعالج المسائل التي يتناولها الميثاق العالمي للضمير، أم أن التدابير الحالية كافية لمعالجة تلك المسائل.
    To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex VII contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. UN 12- ولتيسير معالجة التقرير وتنفيذ توصياته ورصد هذا التنفيذ، يتضمن المرفق السابع جدولاً يوضح ما إذا كان التقرير مقدّماً إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراء أم للإحاطة.
    Perhaps the delegation could indicate whether that would happen in the near future. UN وربما يستطيع الوفد أن يوضح ما إذا كان ذلك سيتم في المستقبل القريب.
    In addition, the Panel determined that the claimant did not provide sufficient evidence to explain why its bank did not settle the amounts until July 1991 nor did it explain whether it earned any interest on the purchase price during the period from August 1990 to July 1991. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الفريق قرر أن صاحب المطالبة لم يتقدم بالأدلة الكافية لتوضيح السبب الذي جعل المصرف يرفض دفع المبالغ حتى شهر تموز/يوليه 1991 كما أنه لم يوضح ما إذا كان جنى فائدة على سعر الشراء أثناء الفترة الممتدة من آب/أغسطس 1990 إلى تموز/يوليه 1991.
    A second concern was that the proposal did not make it clear whether such compensation for damages would be a matter arbitrable before the same tribunal. UN وأعرب عن شاغل آخر مؤداه أن الاقتراح لم يوضح ما إذا كان ذلك التعويض عن الأضرار مسألة قابلة للتحكيم أمام هيئة التحكيم نفسها.
    He failed to clarify whether he had been released or whether he had escaped. UN ولم يوضح ما إذا كان قد أطلق سراحه أم هرب من السجن.
    He failed to clarify whether he had been released or whether he had escaped. UN ولم يوضح ما إذا كان قد أطلق سراحه أو هرب من السجن.
    The Security Council must clarify whether the original intent had, indeed, been to have MINURSO stand guard over an illegal occupation and turn a blind eye to the large-scale pillaging of his country's resources and to human rights violations. UN وعلى مجلس الأمن أن يوضح ما إذا كان مقصده الأصلي هو بالفعل أن تقف بعثة الأمم المتحدة حارسا للاحتلال غير المشروع وتغض الطرف عن النهب الواسع النطاق لموارد بلده وعن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Turning to the matter of conscientious objection, he asked the delegation to clarify whether people who had conscientiously objected to military service in the past would be retroactively affected by more recent legislation. UN 14- وانتقل إلى مسألة الاستنكاف الضميري، وطلب إلى الوفد أن يوضح ما إذا كان الأشخاص الذين استنكفوا ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية في الماضي سيتأثرون بأثر رجعي بالتشريعات حديثة العهد.
    He asked the delegation to clarify whether the organizers of public demonstrations were required merely to notify the authorities of their intention to hold such public assemblies, or whether they were obliged to request authorization to do so. UN وطلب من الوفد أن يوضح ما إذا كان يكفي لمنظمي المظاهرات العامة إخطار السلطات بعزمهم على عقد هذه التجمعات العامة، أم أنهم ملزمون بطلب ترخيص من أجل تنظيمها.
    The definition of diplomatic protection should clarify whether the injured person was a natural or legal person, or both. UN وذكر أن تعريف الحماية الدبلوماسية ينبغي أن يوضح ما إذا كان الشخص الذي لحق به الضرر شخصا طبيعيا أو شخصا اعتباريا أو كانت له هاتان الصفتان معا.
    With respect to the programme for the period from 12 to 16 November, the Bureau should clarify whether any meeting could be postponed or brought forward, since the work programme was very heavy for five working days. UN وبالنسبة لبرنامج الفترة من 12 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر، ينبغي للمكتب أن يوضح ما إذا كان من الممكن تأجيل أي جلسة أو تقديم موعدها، نظرا لأن برنامج العمل مشحون للغاية بالنسبة لخمسة أيام.
    Mrs. CHANET asked the delegation to clarify whether the Covenant had actually been used as a basis for judicial decisions rather than simply as a source of reference. UN ٢٢ - السيدة شانيت: طلبت من الوفد أن يوضح ما إذا كان قد جرى فعلا استخدام العهد كأساس للقرارات القضائية، لا كمجرد مرجع.
    To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex VI contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. UN 8 - ولتيسير معالجة التقرير وتنفيذ توصياته ورصد هذا التنفيذ، يتضمن المرفق السادس جدولاً يوضح ما إذا كان التقرير مقدّماً إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراء أو للعلم.
    9. To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex II contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. UN 9 - ولتيسير معالجة التقرير وتنفيذ توصياته ورصد هذا التنفيذ، يتضمن المرفق الثاني جدولاً يوضح ما إذا كان التقرير قد قدم إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراء أو للعلم.
    9. To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex II contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. UN 9- ولتيسير معالجة التقرير وتنفيذ توصياته ورصد هذا التنفيذ، يتضمن المرفق الثاني جدولاً يوضح ما إذا كان التقرير قد قدم إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراء أو للعلم.
    The Board noted that the request for award of the individual contractor agreement amendment was completed but it did not indicate whether this was a retroactive/ex post facto agreement. UN ولاحظ المجلس أن الطلب المتعلق بتعديل اتفاق التعاقد الفردي قد أُعد ولكنه لم يوضح ما إذا كان الاتفاق بأثر رجعي.
    The Expert Consultant might wish to indicate whether the same threshold of seriousness applied in both cases. UN ولعل بإمكان الخبير الاستشاري أن يوضح ما إذا كان اﻷمر يتعلق بنفس الحد اﻷدنى من الجسامة في الحالتين معا.
    The Claimant was requested in the article 34 notification to explain whether it received any cash or in-kind payment or assistance from other sources, including international organizations, with respect to any of the costs for which compensation is sought. UN 86- وقد طُلب إلى صاحب المطالبة في الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 أن يوضح ما إذا كان تلقى أي مدفوعات نقدية أو عينية أو مساعدة من مصادر أخرى، بما في ذلك المنظمات الدولية، فيما يتعلق بأي من التكاليف التي يلتمس تعويضاً عنها.
    The French delegation had also said that, as currently drafted, the Mauritius proposal did not make it clear whether the proviso applied only to " at the same time " -- which was what Mauritius had intended -- or to the whole of the first segment of the sentence. UN وأشار إلى أن الوفد الفرنسي قال أيضاً إن اقتراح موريشيوس بصيغته الراهنة لم يوضح ما إذا كان الشرط ينطبق فحسب على عبارة " في الوقت نفسه " - وهي العبارة التي تقصدها موريشيوس - أو على الجزء الأول من الجملة برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus