Men, they will hire based on potential, but women, we need experience. | Open Subtitles | الرجال قد يوظفون بناء على الإمكانيات لكن نحن النساء، نحتاج لخبرة |
They hire ex-Seals all the time for homeland security check-Ups. | Open Subtitles | انهم دائماً يوظفون العسكريين السابقين في وكالة الامن القومي |
Um, I need a job. Do you know if they're hiring? | Open Subtitles | أمم , احتاج للعمل هل تعرفين أن كان يوظفون أحدا؟ |
Well, there's a lot of new foreigners in town, so maybe they'll be hiring soon. (CHUCKLES) To teachers. | Open Subtitles | حسنا ، هناك الكثير من الأجانب الجدد في المدينة لذلك ربما سوف يوظفون قريبا. نخب المعلمين. |
(9) All shipowners shall provide and be responsible for safe and decent working conditions for seafarers they employ or engage; | UN | ' 9` يقوم كافة مالكي السفن بتوفير ظروف عمل مأمونة ولائقة لمن يستخدمون أو يوظفون من البحارة، ويتحملون المسؤولية عن ذلك؛ |
Such capacity will be further complemented by the use of locally recruited programmers and software engineers. | UN | وستتواصل تكملة هذه القدرات عن طريق الاستعانة بمبرمجين ومهندسي برامجيات يوظفون محليا. |
This Law provides for the prosecution and punishment not only of persons who recruit children but also of persons who transport, harbour or accept children. | UN | ولا يلاحق هذا القانون ويعاقب فقط الأشخاص الذين يوظفون الأطفال ولكنه يلاحق ويعاقب أيضاً الأشخاص الذين يتولون نقلهم وإيواءهم واستقبالهم. |
At the same time, assistance to employers employing disabled persons was expanded. | UN | وجرى، في الوقت نفسه توسيع نطاق المساعدة المقدمة إلى أرباب العمل الذين يوظفون المعوقين. |
Further, the employers who hire more disabled workers than the obligatory quotas are rewarded with monetary incentives. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تمنح حوافز نقدية لأرباب العمل الذين يوظفون عدداً من العمال ذوي الإعاقة يزيد على الحصة الإلزامية. |
Wage subsidies are offered to employers who hire persons from these groups. | UN | وتقدم إعانات اﻷجور ﻷصحاب العمل الذين يوظفون أشخاصاً ينتمون إلى هذه المجموعات. |
A person belonging to a minority may encounter employers who will not hire people noticeably from minority groups. | UN | فقد يواجه شخص ينتمي إلى أقلية أرباب عمل لا يوظفون أشخاصاً يظهر عليهم بوضوح انتماءهم إلى مجموعات الأقليات. |
They hire Ivy League attorneys to hide money for superrich corporate titans. | Open Subtitles | يوظفون محامين من جامعات مرموقة ليخفوا أموالاً لشركات ثرية عملاقة |
Whenever the Cheyenne needed justice, didn't feel they could get it through legal means, they'd hire Hector to knock some teeth out. | Open Subtitles | , كلما إحتاج الشايان للعدالة لا يشعرون أنه بإمكانهم الحصول عليها من خلال الوسائل القانونية يوظفون هيكتور ليقتلع بعض الأسنان |
They're hiring a new fry cook for the night shift. | Open Subtitles | نعم. إنهم يوظفون طباخين جدّد للنوبة الليلية. |
They're hiring at the Ocenette. Do you want me to put in a good word? | Open Subtitles | انهم يوظفون لدى اوشينيت هل تريدين ان اوصي عليك؟ |
I hear they might be hiring down at the docks: | Open Subtitles | سمعت أنهم قد يوظفون بعض الرجال في المرفـأ |
Incentives in the form of payments and other support are available for employers who employ women apprentices in non-traditional areas. | UN | وتتاح الحوافز في شكل مدفوعات ووسائل دعم أخرى لأرباب العمل الذين يوظفون الممهنات في مجالات غير تقليدية. |
The worst offenders employ garden gnomes, yea big, white beards... | Open Subtitles | اسوأ المجرمين يوظفون تماثيل قزمية للحدائق، لحية بيضاء كبيرة... |
Perhaps it's because the good people here employ the practices of capitalism in dealing with their wayward youth. | Open Subtitles | لأن الناس الجيدين هنا يوظفون من يمارس الرأسمالية في التعامل مع الشباب |
(i) The probationary appointment may be granted to persons under the age of fifty years who are recruited for career service. | UN | ' ١ ' يجوز منح التعيين تحت الاختبار لﻷشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة. |
In this regard, the medical officer at Arusha would be authorized to approve medical clearances of successful candidates for vacancy announcements, both locally recruited and international. | UN | وفي هذا الصدد، سيؤذن للطبيب في أروشا أن يوافق على قبول المرشحين الناجحين فيما يتعلق بإعلانات الشواغر، الذين يوظفون محليا ودوليا على السواء. |
Bill 22 also requires employers who recruit foreign workers to be registered, and children who are represented by child talent agencies to have work permits. | UN | يستدعي مشروع القانون رقم 22 أيضاً من أرباب العمل الذين يوظفون عمالاً أجانب أن يكونوا مسجَّلين وأن يكون لدى الأطفال الذين تمثلهم وكالات مهارات الأطفال إذن عمل. |
215. Support to training costs in the case of training employees who are in employment: The support may be requested by employers employing employees who cannot be further employed without training. | UN | 215- دعم تكاليف التدريب في حالة تدريب الموظفين المنخرطين في العمل: وقد يُطلب الدعم من قبل أصحاب العمل الذين يوظفون عاملين يتعذر الاستمرار في توظيفهم دون إخضاعهم للتدريب. |
Ambulance drivers here are employed by private firms, and they have regular access to the hospital and the festival site, or vice versa. | Open Subtitles | سواق سيارات الأسعاف هنا يوظفون من قبل شركات خاصة و لديهم صلاحية دخول أعتيادية الى المستشفى و موقع المهرجان و بالعكس |
Young workers are also more likely than older ones to be last hired, first fired; and they are less likely to be protected by legislation. | UN | والأرجح أن يكون العاملون من الشباب، لا العاملون الأكبر سنا، آخر من يوظفون وأول من يفصلون من عملهم؛ والأرجح أيضا أن يكونوا أقل من غيرهم تمتعا بحماية القوانين. |
15. Requests the Secretary-General to ensure that candidates selected through national competitive examinations are placed in a timely fashion and that special efforts are made to recruit candidates from the national competitive examinations roster against existing vacancies until these rosters are cleared; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية يوظفون بسرعة وأن جهودا خاصة تبذل لتعيين المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية لملء الوظائف الشاغرة إلى آخر اسم في القائمة؛ |