Thus a considerable Ukrainian contingent forms part of the peace-keeping forces of the United Nations in the former Yugoslavia. | UN | ومن ثم توجد فرقة أوكرانية كبيرة تشكل جزءا من قوات حفظ السلام لﻷمم المتحدة الموجودة في يوغوسلافيا سابقاً. |
He referred to conflicts which became " ethnicized " and said that he believed that the violence in former Yugoslavia was caused by a mixture of a weak State and an ethnicized conflict. | UN | وأشار إلى منازعات أُضفي عليها طابع عرقي، فقال إنه يرى أن العنف في يوغوسلافيا سابقاً كان سببه مزيج من عاملين هما ضعف الدولة وإضفاء طابع عرقي على النزاع. |
This unfortunately is the case in a number of the countries that the Representative has visited, including Burundi, Rwanda, Somalia, Sri Lanka, the Sudan and those of the former Yugoslavia. | UN | فمن المؤسف أن هذه هي الحالة في عدد من البلدان التي زارها الممثل، بما فيها بوروندي ورواندا وسري لانكا والسودان والصومال وبلدان يوغوسلافيا سابقاً. |
The needs for programmes to Mali, Liberia, Tajikistan and Angola were especially highlighted. In addition, he underlined the importance of fully financing operations in former Yugoslavia and the CIS countries. | UN | وركز على الاحتياجات الخاصة ببرامج كل من مالي وليبيريا، وطاجيكستان، وأنغولا، إضافة إلى أهمية التمويل الكامل للعمليات في يوغوسلافيا سابقاً وفي كومنولث الدول المستقلة. |
99. The Russian Federation noted the unresolved problem of " erased persons " , which had emerged after independence in 1991, stating that some 18,000 persons living within the territory of the former Yugoslavia had lost their citizenship. | UN | 99- ولاحظ الاتحاد الروسي مشكلة " الأشخاص المشطوبين " التي ما زالت قائمة، والتي ظهرت بعد الاستقلال في عام 1991، مشيراً إلى أن حوالي 000 18 شخص يعيشون داخل إقليم يوغوسلافيا سابقاً فقدوا جنسيتهم. |
In south-eastern Europe, UNHCR played particular attention to helping the countries of the former Yugoslavia address outstanding displacement issues and work towards consolidating comprehensive solutions. | UN | وفي جنوب شرق أوروبا، أولت المفوضية اهتماماً كبيراً لمساعدة بلدان يوغوسلافيا سابقاً على التصدي لقضايا التشرد المعلقة والعمل نحو توطيد حلول شاملة. |
entered into an agreement in January 1999 with UNHCR for the resettlement of refugees in Chile which includes a first project to resettle a group of families from the former Yugoslavia. | UN | كانون الثاني/يناير 1999، اتفاقاً لإعادة توطين اللاجئين في شيلي، يتضمن مشروعاً أولاً لإعادة توطين مجموعة من الأسر الوافدة من يوغوسلافيا سابقاً. |
73. It should be noted that in the report submitted in 1997, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia paid special attention to the use of rape as a weapon of war. | UN | 73- ومن الجدير بالذكر أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في اقليم يوغوسلافيا سابقاً قد استرعى النظر في التقرير الذي قدمه في عام 1997 الى استخدام الاغتصاب كسلاح للحرب. |
The study was prepared from 1990 to 1993, against a sombre background. Ethnic and religious violence was erupting in numerous places, in parts of the former Soviet Union, in former Yugoslavia, and in several countries in Asia, Africa and in Central and South America. | UN | وقد أُعدَّت الدراسة في الفترة من 1990 إلى 1993، في ظل أوضاع كئيبة، مع اندلاع العنف القائم على الانتماء الإثني والديني في عديد الأماكن، في أجزاء من الاتحاد السوفياتي سابقاً وفي يوغوسلافيا سابقاً وفي عديد بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
2.1 The author notes that he has been a human rights activist throughout his life, and that he was imprisoned, tortured and was the subject of political trials in the former Yugoslavia. | UN | 2-1 يشير صاحب البلاغ إلى أنه كان طوال حياته من النشطين في مجال حقوق الإنسان، وأنه تعرض للسجن والتعذيب ولمحاكمات سياسية في يوغوسلافيا سابقاً. |
The Committee is concerned that, by July 2013, with the expiration of the amended Act Regulating the Legal Status of Citizens of former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia, over 13,000 of the " erased " have not yet been able to restore their permanent residence status in the State party. | UN | 13- ينتاب اللجنة قلق من أن 000 13 من المشطوبين من السجلات لم يتمكنوا بعد، حتى شهر تموز/يوليه 2013، وهو موعد انتهاء سريان القانون المعدل لتنظيم الوضع القانوني لمواطني يوغوسلافيا سابقاً القاطنين في سلوفينيا، من استعادة وضع الإقامة الدائمة الذي كانوا يتمتعون به في الدولة الطرف. |
The Institute is also supporting the Tribunal and the countries of the former Yugoslavia in their efforts to open Tribunal information centres, which will host digital copies of the Tribunal's public archive currently being established in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. | UN | كما يدعم المعهد المحكمة وبلدان يوغوسلافيا سابقاً في جهودها الرامية إلى افتتاح مراكز معلومات خاصة بالمحكمة سوف تستضيف نُسخ رقمية من المحفوظات العمومية للمحكمة الجاري إنشاؤها حالياً في البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا. |
148. The Jamahiriya took in 1,300 children from Bosnia and Herzegovina, providing them with comprehensive care and attention during the conflict in the former Yugoslavia, following which they returned to their country. | UN | ٨٤١- إن الجماهيرية قد استضافت ٠٠٣ ١ طفل من أطفال البوسنة والهرسك وقدمت لهم الرعاية والعناية الكاملة وذلك أثناء الاشتباكات في منطقة يوغوسلافيا )سابقاً(. وقد رجعوا بعد ذلك الى بلادهم. |
The report dealt with various cases of recognition of States, given the wealth of practice relating, above all, to the " new " States of Eastern Europe, such as the States of the former Yugoslavia. | UN | 201- وتناول التقرير الكثير من حالات الاعتراف بالدول نظراً إلى تكاثر هذه الممارسة، وبخاصة فيما يتعلق بالدول " الجديدة " في أوروبا الشرقية (مثلاً دول يوغوسلافيا سابقاً). |
The amount of arrears owed to UNIDO by the United States of America is Euro69,068,887 (1994-1996), while the arrears of the former Yugoslavia amount to Euro2,081,599 (1990-2001). | UN | ١٤- بلغت المتأخِّرات المستحقَّة لليونيدو على الولايات المتحدة الأمريكية 887 068 69 يورو (1994-1996)، بينما بلغت المتأخِّرات المستحقَّة على يوغوسلافيا سابقاً 599 081 2 يورو (1990-2001). |
(f) Outstanding assessed contributions amounted to Euro101.6 million, as shown in the annex to the present document (including arrears of Euro69.1 million by the United States of America, and Euro2.1 million by the former Yugoslavia). | UN | (و) وبلغ حجم الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة 101.6 مليون يورو، حسبما هو مبين في مرفق هذه الوثيقة (منها متأخِّرات مقدارها 69.1 مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية، و 2.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا سابقاً). |
In Angola low metal mines like the South African No 8 (nearly undetectable), the Spanish C-3-B, the Cuban plastic-cased AT-mine (only the metal fuze is detectable) or the TMA series of former Yugoslavia have been used. | UN | وقد استُخدمت في أنغولا ألغام ذات محتوى معدني قليل، كالألغام رقم 8 المصنوعة في جنوب أفريقيا (كشفها شبه مستحيل)، أو ألغام سي-3-بي، أو ألغام آ تي الكوبية الموضوعة في علب بلاستيكية (الصمام المعدني فقط يمكن كشفه)، أو سلسلة ألغام تي إم آ المصنوعة في يوغوسلافيا سابقاً. |
Over the past year, inspections have focused on the major UNHCR operations, with field inspections conducted to the Great Lakes region of Africa (Rwanda and the United Republic of Tanzania) and former Yugoslavia (Bosnia and Herzegovina); other countries of former Yugoslavia are planned for inspections in the course of 1998. | UN | وقد ركزت عمليات التفتيش أثناء السنة المنصرمة على العمليات الرئيسية للمفوضية، حيث أوفِدت بعثات تفتيش ميدانية إلى منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا )جمهورية تنزانيا المتحدة( ويوغوسلافيا سابقاً )البوسنة والهرسك(؛ ومن المقرر إيفاد بعثات تفتيش إلى بلدان أخرى من يوغوسلافيا سابقاً أثناء عام ٨٩٩١. |
Several inhabitants of the Lehigh Valley, Pennsylvania, United States of America, addressed a communication to the Secretary-General of the United Nations requesting a full investigation into the use by the United States of depleted uranium (DU) weapons in Vieques island, Puerto Rico, in Iraq (the Persian Gulf) and in the former Yugoslavia. | UN | 36- وجه العديد من سكان وادي ليهاي في بنسلفانيا بالولايات المتحدة الأمريكية رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة طالبين فيها إجراء تحقيق كامل في استخدام الولايات المتحدة أسلحة اليورانيوم المستنفَذ في جزيرة فياركس في بورتوريكو، وفي العراق (الخليج الفارسي)، وفي يوغوسلافيا سابقاً. |