It will also provide access to a global pool of trainers. | UN | وسوف يوفر أيضاً فرصة للوصول إلى مجموعة عالمية من المدربين. |
This would also provide a basis for enhancing the usefulness of the catalogue of decisions. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفر أيضاً أساساً لتعزيز فائدة فهرس المقررات. |
Such an approach will also provide the context for building national capacity and the expertise of Liberian court officials. | UN | ومن شأن نهج كهذا أن يوفر أيضاً السياق المناسب لبناء القدرة الوطنية واكتساب مسؤولي المحاكم الليبيريين الخبرة الضرورية. |
Where desirable, it also provides treatment. | UN | وهو يوفر أيضاً العلاج حيثما تطلب الأمر ذلك. |
Where desirable, it also provides treatment. | UN | وهو يوفر أيضاً العلاج حيثما تطلب الأمر ذلك. |
It also provides strategies for linking local and national anti-poverty planning designed to create and sustain an environment that would improve the economic state and overall well-being of members of the informal sector. | UN | وهو يوفر أيضاً استراتيجيات للربط بين التخطيط المحلي والتخطيط الوطني لمكافحة الفقر بغرض إيجاد بيئة تفضي إلى تحسين الحالة الاقتصادية والرفاه العام لأعضاء القطاع غير الرسمي، والمحافظة على هذه البيئة. |
A universal system based on residence status also provided health coverage. | UN | وهناك نظام عام يستند إلى حالة الإقامة يوفر أيضاً التغطية الصحية. |
Some also provide enterprise-focused training and several connect women entrepreneurs to markets. | UN | وبعضها يوفر أيضاً التدريب الذي يركز على المشاريع وتربط عدة مشاريع صاحبات المشاريع بالأسواق. |
It can also provide an early indication of the achievement of output-level results. | UN | ويمكن أن يوفر أيضاً إشارة مبكرة بشأن تحقيق النتائج على صعيد المخرجات. |
In this respect the use of non-chemical alternatives might also provide a valuable option as replacement for PCP. | UN | وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور. |
In this respect the use of non-chemical alternatives might also provide a valuable option as replacement for PCP. | UN | وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور. |
In addition, it noted that such a clearing house would also provide a useful tool for the development of international cooperation for the implementation of the work programme; | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً كذلك بأن من شأن مركز التنسيق أن يوفر أيضاً أداة مفيدة لتطوير التعاون الدولي في تنفيذ برنامج العمل؛ |
Locations of stock items should be identified through a system of control that should also provide a continuous update of quantities and locations as stock is destroyed and new stock delivered. | UN | ينبغي تعيين أماكن مواد المخزونات عن طريق نظام مراقبة يوفر أيضاً إمكانية استكمال مستمر للكميات وأماكنها وذلك مع استمرار تدمير المخزونات وتَسَلم مخزونات جديدة. |
It also provides a background to the ministerial round table. | UN | وهو يوفر أيضاً خلفية للمائدة المستديرة الوزارية. |
It also provides a progress report on the implementation of decision 26/1, pursuant to paragraph 7 of that decision. | UN | وهو يوفر أيضاً تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر 26/1، عملاً بالفقرة 7 من ذلك المقرر. |
It is a practical tool for Geneva-based and capital-based negotiators in these negotiations, and it also provides initial guidance on issues to consider during the implementation phase. | UN | وهو أداة عملية للمتفاوضين المشاركين في هذه المفاوضات سواء العاملين في جنيف أم القادمين من العواصم، وهو يوفر أيضاً توجيهات أولية تتعلق بمسائل يتعين بحثها في مرحلة التنفيذ. |
It also provides financing of preferential procurement contracts, rural and community development projects, cooperatives and franchised operations. | UN | كما يوفر أيضاً تمويلاً لعقود الشراء التفضيلية، ولمشاريع تنمية الأرياف والمجتمعات المحلية، والتعاونيات والعمليات الحائزة على حقوق الامتياز. |
It also provides legal expertise and resource persons to training courses sponsored by Governments or international institutions for diplomats on subjects falling within the competence of the Office of the Legal Counsel. | UN | وهو يوفر أيضاً الخبرة القانونية والموارد من الأشخاص للدورات التدريبية التي ترعاها الحكومات أو المؤسسات الدولية وتقدمها للدبلوماسيين بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشار القانوني. |
It not only comments on the points made in the report but also provides specific information about achievements in the implementation of the social policies of the current Administration. | UN | ولا يقتصر على التعليق على النقاط الواردة في التقرير بل يوفر أيضاً معلومات محددة عن الإنجازات التي تحققت في مجال تنفيذ السياسات الاجتماعية للحكومة الحالية. |
UNCTAD has also provided an invaluable forum for advancing the interrelationship between trade and development, from both a national and an international perspective, across the three pillars of its mandate. | UN | وما انفك الأونكتاد يوفر أيضاً محفلاً لا يُقدّر بثمن للنهوض بالترابط بين التجارة والتنمية، من المنظور الوطني والدولي على حد سواء، في كافة دعائم ولايته الثلاث. |
The programme also provided anti-bias education, including curriculum planning and youth violence prevention, to over 36,000 educators from kindergarten to university level. | UN | وهو يوفر أيضاً التعليم المناهض للتحيز، بما في ذلك التخطيط للمناهج الدراسية ومنع العنف في صفوف الشباب، لما يزيد على 000 36 معلم من مستوى روضة الأطفال حتى المستوى الجامعي. |
90. The Bank also provided assistance to countries in the areas of debt and capacity-building to help them strengthen their domestic financial systems. | UN | 90 - واستطردت قائلة أن البنك يوفر أيضاً المساعدة في مجالي الديون وبناء القدرات لمساعدتها على تعزيز نظمها المالية المحلية. |