"يوفر ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide the
        
    • provide such
        
    • provides what
        
    • not provide
        
    The United Nations web server does not however provide the type of information needed by the software to produce these detailed reports. UN غير أن حاسوب خدمة الأمم المتحدة على الإنترنت لا يوفر ما تحتاجه البرمجيات من معلومات لإصدار هذه التقارير التفصيلية.
    It should provide the promised financial and technical assistance and create conditions conducive to the development of the developing countries, taking the situation and special needs of those countries fully into account. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر ما وعد به من المساعدة المالية والتقنية وأن يهيئ الظروف التي تساعد على التنمية في البلدان النامية، آخذا في اعتباره تماما حالة تلك البلدان وما تتفرد به من احتياجات خاصة.
    A mix of resources would be proposed in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, which would provide the necessary flexibility in managing resources and maintaining in-house expertise. UN ويُقترح توفير مزيج من الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 يكون من شأنه أن يوفر ما يلزم من المرونة في إدارة الموارد والإبقاء على الخبرة الداخلية.
    5. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Third Review Conference; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يتطلبه اﻷمر من خدمات من أجل تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    This role has now been taken over by the Guarantee Fund for OwnerOccupiers, which provides what is known as a `national mortgage guarantee'. UN والآن انتقل هذا الدور إلى صندوق ضمان الساكنين المالكين، الذي يوفر ما يسمى `الضمان الوطني للرهن العقاري`.
    The General Assembly also requests the Secretary-General to provide the necessary staff and facilities and to make appropriate arrangements to provide the funds required for the implementation of the draft resolution. UN كما تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والمرافق وأن يتخذ الترتيبات المناسبة لتوفير الأموال الضرورية لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    These recommendations are made with the aim of creating a balanced age structure, and establishing a combination of both younger and older Professional staff, able to provide the needed capacity, knowledge and expertise to implement the variety of programmes and activities of the United Nations system in an efficient and cost-effective manner. UN وقد وضعت هذه التوصيات بهدف إيجاد التوازن في الهيكل العمري، وإقرار الجمع بين صغار وكبار الموظفين الفنيين الذي يمكن أن يوفر ما يلزم من القدرة والمعارف والدراية لتنفيذ البرامج والأنشطة المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف.
    These recommendations are made with the aim of creating a balanced age structure, and establishing a combination of both younger and older Professional staff, able to provide the needed capacity, knowledge and expertise to implement the variety of programmes and activities of the United Nations system in an efficient and cost-effective manner. UN وقد وضعت هذه التوصيات بهدف إيجاد التوازن في الهيكل العمري، وإقرار الجمع بين صغار وكبار الموظفين الفنيين الذي يمكن أن يوفر ما يلزم من القدرة والمعارف والدراية لتنفيذ البرامج والأنشطة المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف.
    15. Requests the Secretary-General to provide the necessary staff and facilities and to make appropriate arrangements to provide the necessary funds required to carry out the terms of the present resolution; UN 15 -تطلب إلى الأمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والمرافق وأن يتخذ الترتيبات المناسبة لتوفير الأموال الضرورية لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    It would request the Secretary-General to provide the staff and facilities necessary for the effective performance of the functions of the Committee under the Protocol, and to include information on the status of the Protocol in her or his regular reports to the General Assembly on the status of the Convention. UN وسوف تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات تحقيقا لفعالية أداء مهام اللجنة المقررة بموجب البروتوكول، وأن يدرج معلومات عن مركز البروتوكول في تقاريره الدورية المقدمة إلى الجمعيــة العامــة عــن مركــز الاتفاقية.
    18. The Committee recalled that, in accordance with article 18, paragraph 3, of the Convention, the Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee. UN ١٨ - وأشارت اللجنة أنه ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٨ من الاتفاقية، أن يوفر ما يلزم من الموظفين والتسهيلات ﻷداء اللجنة مهامها على نحو فعال.
    15. Requests the Secretary-General to provide the necessary staff and facilities and to make appropriate arrangements to provide the necessary funds required to carry out the terms of the present resolution; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والمرافق وأن يتخذ الترتيبات المناسبة لتوفير الأموال الضرورية لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    6. Regrets that the proposal of the Secretary-General did not provide the necessary assurances that its implementation would sufficiently mitigate risks, including risks related to the physical security of data, during the relocation of the primary data centre to the North Lawn at Headquarters; UN 6 - تأسف لأن مقترح الأمين العام لم يوفر ما يلزم من تأكيدات على أن تنفيذه سيخفف بشكل كاف من حدة المخاطر، بما فيها المخاطر المتعلقة بالأمن المادي للبيانات، أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي في المقر؛
    6. Regrets that the proposal of the Secretary-General did not provide the necessary assurances that its implementation would sufficiently mitigate risks, including risks related to the physical security of data, during the relocation of the primary data centre to the North Lawn at Headquarters; UN 6 - تأسف لأن مقترح الأمين العام لم يوفر ما يلزم من تأكيدات على أن تنفيذه سيخفف بشكل كاف من حدة المخاطر، بما فيها المخاطر المتعلقة بالأمن المادي للبيانات، أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي في المقر؛
    35. In accordance with article 36 of the Covenant, the Secretary-General is obliged to provide the Committee members with the necessary staff and facilities for the effective performance of their functions. UN 35- وفقاً للمادة 36 من العهد، يتعين على الأمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين أعضاء اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بهم.
    31. In accordance with article 36 of the Covenant, the Secretary-General is obliged to provide the Committee members with the necessary staff and facilities for the effective performance of their functions. UN 31- وفقاً للمادة 36 من العهد، يتعين على الأمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين أعضاء اللجنة من الاضطلاع بوظائفهم على نحو فعال.
    30. In accordance with article 36 of the Covenant, the Secretary-General is obliged to provide the Committee members with the necessary staff and facilities for the effective performance of their functions. UN 30- وفقاً للمادة 36 من العهد، يتعين على الأمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين أعضاء اللجنة من الاضطلاع بوظائفهم على نحو فعال.
    `[Request] the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences.' UN ' تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛`
    " 11. Requests the Secretary-General to provide such necessary means as are available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention; UN " ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال لتمكين أي بعثات توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز؛
    11. Requests the Secretary-General to provide such necessary means as are available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال لتمكين أي بعثات توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز؛
    The group of four draft resolution therefore provides what is perhaps the only real avenue within the foreseeable future for Samoa to give effect and expression to its stated position. UN لذلك نرى أن مشروع قرار مجموعة الأربعة يوفر ما قد يكون لساموا الأداة الحقيقية الوحيدة في المستقبل المرتقب لوضع موقفها المعلن موضع التنفيذ العملي.
    The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. UN أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus