His delegation attached particular importance to the training programmes organized as part of UNIDO's technical cooperation activities. | UN | وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للبرامج التدريبية التي تنظم في إطار أنشطة التعاون التقني لليونيدو. |
65. His delegation attached particular importance to greater mobility of staff between Headquarters and the field and to proper performance management. | UN | 65 - واسترسل قائلا إن وفده يولي أهمية خاصة لزيادة تنقل الموظفين بين المقر والميدان ولإدارة الأداء إدارة سليمة. |
Her delegation therefore attached particular importance to draft articles 7, 13, 15 and 19, the common element of which was cooperation. | UN | ولذا فإن وفد بلدها يولي أهمية خاصة لمشاريع المواد 7 و 13 و 15 و 19، التي تتسم بعنصر مشترك وهو التعاون. |
Morocco, because of its geopolitical position, attaches particular importance to stability and to strengthening cooperation in the Mediterranean basin. | UN | وإن المغرب، بحكم موقعه الجيوسياسي، يولي أهمية خاصة للاستقرار ودعم التعاون في الحوض المتوسطي. |
Accordingly, the Conference attaches particular importance, in any development policy, to taking the human factor into account. | UN | ولذلك فهو يولي أهمية خاصة لمراعاة العامل البشري في كل سياسة إنمائية. |
Her delegation attached special importance to the Organization's activities in relation to trade, including those under section 11B. | UN | وذكرت أن وفدها يولي أهمية خاصة لأنشطة المنظمة فيما يتعلق بالتجارة، بما فيها الأنشطة التي تندرج في إطار الباب 11 باء. |
His delegation attached particular importance to article VI and remained convinced that disarmament and non-proliferation were mutually reinforcing processes. | UN | وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للمادة السادسة ويظل مقتنعا بأن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان يدعم بعضهما بعضا. |
His delegation attached particular importance to article VI and remained convinced that disarmament and non-proliferation were mutually reinforcing processes. | UN | وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للمادة السادسة ويظل مقتنعا بأن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان يدعم بعضهما بعضا. |
Morocco attached particular importance to MONUC and did not see how the item could be fully considered without complete documentation. | UN | وقال إن المغرب يولي أهمية خاصة لتلك البعثة ولا يستطيع أن يتخيل كيف يمكن النظر في هذا البند بصورة وافية دون وثائق كاملة. |
It attached particular importance to the information centres, whose activities in the field should be conducted in the local language and adapted to local culture. | UN | وهو يولي أهمية خاصة لمراكز اﻹعلام، التي يجب أن يتم عملها في الميدان بلغة البلد وبما يتمشى مع ثقافته. |
In that connection, his delegation attached particular importance to the ministerial conference on environment and sustainable development of the European countries, to be held at Sofia in autumn 1995. | UN | وقال إن وفده يولي أهمية خاصة في ذلك الصدد للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في البلدان اﻷوروبية والمقرر عقده في صوفيا في خريف عام ١٩٩٥. |
Turning to the draft resolution under consideration, he identified a number of points to which his delegation attached particular importance. | UN | وتطرق إلى مشروع القرار قيد النظر ثم قام بتحديد عدد من النقاط التي قال إن وفده يولي أهمية خاصة لها. |
It attached particular importance to the question of finding ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes, which had been a priority item on the agenda for nine years. | UN | وهو يولي أهمية خاصة لمسألة التوصل إلى طرق وسبل كفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، وهي مسألة لم تنفك تشكل بندا ذا أولوية في جدول اﻷعمال طيلة تسع سنوات. |
My country attaches particular importance to that issue. | UN | إن بلدي يولي أهمية خاصة لهذه المسألة. |
The EU also attaches particular importance to the problem of climate change, and we are seriously concerned about its adverse effects mainly on the marine environment and on marine biodiversity. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لمشكلة تغير المناخ، ونشعر بقلق بالغ حيال الآثار السلبية للمشكلة بشكل رئيسي على البيئة البحرية وعلى التنوع الأحيائي البحري. |
In that context, the European Union attaches particular importance to the protection and promotion of women's rights and a better access by women to health and educational services. | UN | وفي ذلك السياق، فإن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لحماية حقوق المرأة وتعزيزها وحصول المرأة بشكل أفضل على الخدمات الصحية والتعليمية. |
18. His delegation attached special importance to the International Decade for Natural Disaster Reduction. | UN | ١٨ - وذكر أن وفده يولي أهمية خاصة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
His country attached great importance to safeguarding and protecting economic, social, cultural, political and civil rights. | UN | وأضاف أن بلده يولي أهمية خاصة لضمان حقوق اﻹنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها. |
The Conference went on to attach particular importance to the fact that those suppliers had established as a supply condition an undertaking of non-diversion to nuclear weapons. | UN | كما أشار المؤتمر أيضا إلى أنه يولي أهمية خاصة لكون هؤلاء الموردين قد جعلوا من قبول التعهد بعدم تحويل التكنولوجيا النووية لصنع الأسلحة النووية شرطا للتوريد. |
The Almaty Programme of Action pays particular attention to these fields, and its aim is to help landlocked countries, which, in our case, are Kazakhstan, Belarus, Armenia, Tajikistan and Kyrgyzstan. | UN | إن برنامج عمل ألماتي يولي أهمية خاصة لتلك الميادين، وهدفه هو مساعدة البلدان غير الساحلية، وهي، في حالتنا، كازاخستان وبيلاروس وأرمينيا وطاجيكستان وقيرغيزستان. |
The international community should give particular importance to the preparatory process and ensure their active participation in the conference. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أهمية خاصة للعملية التحضيرية، وأن يضمن مشاركة نشطة لهذه البلدان في المؤتمر. |
Every one of us attaches special importance to some items rather than others. | UN | وكل واحد منا يولي أهمية خاصة لبعض البنود أكثر من غيرها. |
The European Union continues to attach special importance to achieving universal adherence to the NPT. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لتحقيق تقيد شامل بمعاهدة عدم الانتشار. |
He placed particular importance on institutionalizing transparency, combating corruption and building a culture of democratic values. | UN | وأضاف قائلا إنه يولي أهمية خاصة لشفافية المؤسسات، ومكافحة الفساد، وبناء ثقافة تستند إلى القيم الديمقراطية. |