"يوما متتالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • consecutive days
        
    But you get to pick me up on June 1, in LA and keep me for 60 90 consecutive days. Open Subtitles ولكن يمكنك اصطحابي في 1 يونيو في لوس انجليس وابقي معك لي لمدة 60 يوما تسعين يوما متتالية
    Registration will take place over 20 consecutive days at the 200 registration centres. UN وسيتم التسجيل على مدى عشرين يوما متتالية في مراكز التسجيل المائتين.
    In the event that the court does not release the suspect at the initial hearing, it may order continued detention for a period of up to 15 consecutive days. UN إذا لم تأمر المحكمة بالإفراج عن المشبوه من أول جلسة يجوز لها أن تأمر باستمرار حبسة لمدة 15 يوما متتالية.
    Some arrangement for leave should also be devised for team members' use upon return to the duty station from assistance or assessment missions that require up to 60 consecutive days of work. UN كما ينبغي وضع بعض ترتيبات الإجازة كي يستفيد منها أعضاء الفريق لدى العودة إلى مركز العمل من بعثات المساعدة أو التقييم التي تتطلب العمل لمدة تصل إلى 60 يوما متتالية.
    The IDF prohibited entry to the camp for 12 consecutive days. UN كما أن جيش الدفاع الإسرائيلي منع الدخول إلى المخيم لمدة اثنى عشر يوما متتالية.
    He calls on the international community to agree to such a standard and to impose an absolute prohibition on solitary confinement exceeding 15 consecutive days. UN ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي الموافقة على هذا المعيار، وفرض حظر مطلق على الحبس الانفرادي لمدة تتجاوز 15 يوما متتالية.
    The effects of the closure imposed on 30 July have been particularly difficult for Bethlehem, which was placed under internal closure for 28 consecutive days. UN وكانت آثار اﻹغلاق المفروض في ٣٠ تموز/يوليه شديدة جدا على بيت لحم التي وضعت تحت اﻹغلاق الداخلي لمدة ٢٨ يوما متتالية.
    This benefit is awarded once only after 30 consecutive days of unemployment, but it can be renewed up to a maximum of twice, if the continuing unemployment as well as absence of means of subsistence is proved. UN ولا تمنح هذه اﻹعانة مرة واحدة إلا بعد ٠٣ يوما متتالية من البطالة، بيد أنه يمكن أن يعاد منحها بحد أقصى مرتين، إذا ثبت استمرار البطالة وأيضاً عدم توفر وسائل للمعيشة.
    However, Colonel Yusuf left Nairobi on 29 March for " Puntland " , reportedly in compliance with a provision of the " Puntland " constitution that required the " President " not to be absent from the territory for more than 60 consecutive days. UN بيد أن العقيد يوسف غادر نيروبي في 29 آذار/مارس متوجها إلى " بونتلاند " ، وذلك، بحسب ما أفيد، امتثالا منه لإحدى مواد دستور بونتلاند التي تقتضي من الرئيس ألا يبقى خارج الإقليم لفترة تتجاوز ستين يوما متتالية.
    2. The immunity provided for in this article shall cease to apply if the witness or expert, being free to leave, has not left the requesting State Party within a period of 15 consecutive days after his or her presence was no longer required by the judicial authorities or, having left, has returned. UN 2 - وتبطل الحصانة المنصوص عليها في هذه المادة عندما يكون الشاهد أو الخبير، الذي أتيحت له فرصة مغادرة إقليم الدولة الطرف الطالبة لمدة خمسة عشر يوما متتالية بعد أن لم يعد وجوده مطلوبا من السلطات القضائية، قد بقي مع ذلك في الإقليم أو أنه عاد إليه بعد مغادرته.
    167. Adoption Benefit is granted in case of adoption of minors under 15 years of age for a maximum period of 120-150 consecutive days (stepchildren or equivalent are not eligible for this benefit). UN ١٦٧ - وتمنح إجازة التبني في حالة تبني القُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لمدة قصوى تتراوح بين 120 و 150 يوما متتالية (لا يستحق هذا البدل الطفل الربيب أو من هو في حكمه)().
    171. Grandparents or their equivalent are also entitled to take a paid leave for a maximum period of 30 consecutive days following the birth of grandchildren living in the same household as the beneficiary, provided they are children of a teenager until the age of 16. UN ١٧١ - ويحق للجدين أو من يعادلهما أيضا أخذ إجازة مدفوعة الأجر لمدة أقصاها 30 يوما متتالية بعد ميلاد الأحفاد الذين يقيمون في نفس الأسرة المعيشية للمستفيد، شريطة أن يكون هؤلاء الأحفاد أطفالا لمراهقين حتى سن 16 عاما.
    Accordingly, he calls on the international community to impose an absolute prohibition on solitary confinement exceeding 15 consecutive days (RSPT-76/88). UN ولذلك، فهو يناشد فرض حظر مطلق على الحبس الانفرادي لمدة تتجاوز 15 يوما متتالية (RSPT-76/88) (التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التابع لمجلس حقوق الإنسان (2011)-76/88).
    Sickness benefits are paid for at least 720 days over a period of 900 consecutive days. Daily maternity benefits are payable if, at the time of giving birth, the mother had been insured for at least 270 days without more than three months' interruption. UN وتدفع التعويضات ضد المرض خلال 720 يوما على الأقل على فترة 900 يوما متتالية(تسدد التعويضات اليومية ضد الأمومة إذا كان المؤمن عليه لحظة الولادة ينتفع من تأمين منذ 720 يوما على الأقل بدون انقطاع لأكثر من ثلاثة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus