"ييسر أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • also facilitate
        
    • also facilitates
        
    Reforms of financial institutions, microfinancing and microinsurance could also facilitate startup financing; UN ومن شأن إصلاح المؤسسات المالية ونظام التمويل البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر أن ييسر أيضاً تمويل الإنشاء؛
    The elaboration of specific formats for reporting electronically would also facilitate the corroboration of the data provided. UN ومن شأن تطوير أشكال محددة لتقديم البيانات إلكترونياً أن ييسر أيضاً تصنيف البيانات المقدمة.
    At the international level, the exchange of experience and suitable practices in the governmental and non-governmental sectors would also facilitate progress. UN وعلى الصعيد الدولي ييسر أيضاً تبادل الخبرات والممارسات المناسبة في القطاع الحكومي وغير الحكومي إحراز التقدم.
    This software could facilitate electronic CBM submission, and also facilitate translation of CBMs into other official UN languages. UN ويمكن لهذا البرنامج الحاسوبي أن ييسر التقديم الإلكتروني لتقارير تدابير بناء الثقة، وأن ييسر أيضاً ترجمتها إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    More importantly, the provision also facilitates for the assignment of women worker attaché in countries where more than 1000 women workers are placed. UN والأهم من ذلك أن الحكم ييسر أيضاً تعيين ملحق لشؤون العاملات في البلدان التي تضم أكثر من 000 1 عاملة نيبالية.
    Accordingly, not only independent old-age provisions for women who interrupted or gave up their careers in order to care for their children are financed, but it also facilitates reconciliation between family obligations and employment. UN وهكذا يُقَدَّم التمويل لا بالنسبة للمعاش المستقل للمرأة التي تخللت حياتها الوظيفية فترات انقطاع أو التي تخلت عن عملها لتقوم برعاية أطفالها فحسب، ولكن هذا ييسر أيضاً التوفيق بين الالتزامات العائلية والعمل.
    While the necessity test may potentially constrain domestic policy space and right to regulate, it may also facilitate market entry opportunities, including possible Mode 4 commitments. UN وفي حين أن اختبار الضرورة من المحتمل أن يقيد من مجال السياسات الداخلية والحق في التنظيم، فإنه قد ييسر أيضاً فرص الدخول إلى الأسواق، بما في ذلك الالتزامات المحتملة للأسلوب 4.
    It could also facilitate more effective reporting by the two departments to, and monitoring by, the Secretary-General and the legislative bodies. UN ويمكن أن ييسر أيضاً نشوء آليات إبلاغ أكثر فعالية من جانب الإدارتين إلى الأمين العام والهيئات التشريعية، وآليات رصد أكثر فعالية لهاتين الإدارتين من جانب الأمين العام والهيئات التشريعية.
    Preferential market access for LDCs in developing countries would also facilitate South-South trade. UN ومن شأن إتاحة وصول أقل البلدان نمواً، على أساس تفضيلي، إلى أسواق البلدان النامية أن ييسر أيضاً التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Synergy and co-benefits with other environmental and development objectives can also facilitate effective integration of climate change and other environmental concerns into various national plans to sustain a long-term social and economic development. UN وبإمكان التآزر والمنافع التبعية للأهداف البيئية والإنمائية الأخرى أن ييسر أيضاً الإدماج الفعال لتغير المناخ وغيره من الشواغل البيئية في خطط وطنية مختلفة لاستدامة تنمية اجتماعية واقتصادية طويلة الأجل.
    Linking the OECD/DAC data collection with UNCCD reporting could also facilitate the reporting process of the donor countries. UN وبإمكان الربط بين جمع البيانات الذي تجريه لجنة المساعدة الإنمائية وعملية الإبلاغ بموجب اتفاقية مكافحة التصحر أن ييسر أيضاً عملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان المانحة.
    Progress in the negotiations on this treaty should, at the same time, also facilitate a start to negotiations on multilateral instruments on the other core issues, namely nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN والمضي قدماً في المفاوضات بشأن هذه المعاهدة ينبغي أن ييسر أيضاً في الوقت ذاته بدء التفاوض بشأن صكوك متعددة الأطراف متصلة بالمسائل الرئيسية الأخرى، أي نزع الأسلحة النووية وتوفير ضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    However, the use of these processes may also facilitate peace and reconciliation within broader society by reducing rates of recidivism, increasing community autonomy and fostering understanding between the parties. UN بيد أن استخدام هذه العمليات قد ييسر أيضاً تحقيق السلام والمصالحة داخل المجتمع الأوسع من خلال خفض معدلات العود()، وزيادة استقلالية المجتمع المحلي، وتعزيز التفاهم بين الأطراف().
    However, the use of these processes may also facilitate peace and reconciliation within broader society by reducing rates of recidivism, increasing community autonomy and fostering understanding between the parties. UN بيد أن استخدام هذه العمليات قد ييسر أيضاً تحقيق السلام والمصالحة داخل المجتمع الأوسع من خلال خفض معدلات العود()، وزيادة استقلالية المجتمع المحلي، وتعزيز التفاهم بين الأطراف().
    However, the use of these processes may also facilitate peace and reconciliation within broader society by reducing rates of recidivism, increasing community autonomy and fostering understanding between the parties. UN بيد أن استخدام هذه العمليات قد ييسر أيضاً تحقيق السلام والمصالحة داخل المجتمع الأوسع من خلال خفض معدلات العود()، وزيادة استقلالية المجتمع المحلي، وتعزيز التفاهم بين الأطراف().
    This action, while intended first and foremost to combat school escape, has a double effect: it not only prevents school failure and escape, but also facilitates parents (especially mothers), to enable them to be employed or improve their professional skills. UN ومع أن هذا الإجراء يهدف أولاً وقبل كل شيء إلى مكافحة التسرب المدرسي، فإن له تأثيراً مزدوجاً: فهو لا يمنع الفشل الدراسي والتسرب المدرسي فقط، وإنما ييسر أيضاً أمور الآباء والأمهات (خصوصاً الأمهات)، ليتسنى لهم إيجاد عمل أو تحسين مهاراتهم المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus