"يَعاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • suffering
        
    • suffer
        
    • suffers
        
    My show is already suffering enough just losing Roz Open Subtitles معرضي يَعاني بما فيه الكفاية فقط يَفْقدُ روز
    My work in solid-state chemistry is not suffering because of Emma. Open Subtitles أدائي في كيمياءِ الحالة الصلبةِ لم يَعاني بسبب إيما.
    The slides confirm Walter Burns was suffering from metastatic carcinoma. Open Subtitles تُؤكّدُ الشرائحُ والتر Burns كَانَ يَعاني مِنْ سرطانِ metastatic.
    50 million Americans suffer from some kind of auto immune disease. Open Subtitles يَعاني 50 مليون أمريكي مِنْ نوع من مرض منيع آلي.
    He did it to me because he wants everyone to suffer just like he did. Open Subtitles هو هو لي لأن يُريدُ كُلّ شخصَ أَنْ يَعاني مثل هو عَمِلَ.
    The main character acts like a villain, but suffers like an aesthete. Open Subtitles الشخصية الرئيسية يتصرف مثل وغد، لكن يَعاني مثل شخص مرهف الإحساس
    He's in therapy, but he still suffers from memory loss and confusion. Open Subtitles هو في العلاج، لَكنَّه ما زالَ يَعاني من فقدان الذاكرة وتشويش
    Usually women who tolerate this sort of behavior from their husbands are suffering from low self-esteem issues. Open Subtitles عادة نِساء الذي يَتحمّلُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ أزواجِهم يَعاني مِنْ قضايا إحترامِ الذات المنخفضةِ.
    As distressed as I am by his condition, he's not the only one suffering here. Open Subtitles مكتئب مِثْلي مِن قِبل شرطِه، هو لَيسَ الوحيدَ يَعاني هنا.
    Then is he suffering from some sort of mental illness? Open Subtitles إذاً الدكتور * جاكسون * يَعاني مِنْ نوع من الأمراض العقليه ؟
    He suffers as much as those he killed it brings him much pain and suffering. Open Subtitles يَعاني بقدر أولئك الذين يقتلهم... ... يَجْلبُله الألمَوالمعاناةالكثيرةَ.
    He's suffering from constipation and acidity Open Subtitles والان يَعاني مِنْ الإمساكِ وحموضة
    Raj is suffering from a disorder of the bone-marrow Open Subtitles راج يَعاني مِنْ فوضى نُخاعِ العظم
    We all deserve to see him suffer, but this is not right. Open Subtitles كلنا نَستحقُّ لرُؤيته يَعاني لكن هذا ليس هو الصواب
    AII stigmatics suffer the most intense spiritual conflict. Open Subtitles كُلّ ستيجمتك يَعاني النزاع الروحي الحادّ الأكثر.
    If they corner us, suffer no delusions I will kill you. Open Subtitles إذا يَحْصرونَنا، لَنْ يَعاني أي أوهامِ... ... أناسَأَقْتلُك.
    Ever have a patient suffer those exact things because he or she suppressed the memories? Open Subtitles لَهُ أبداً a مريض يَعاني تلك الأشياءِ المضبوطةِ لأنه أَو هي قَمعتْ الذكريات؟
    "When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him." Open Subtitles "عندما a رجل جيد يُؤْذَى، كُلّ الذي سَيُدْعَى جيد يَجِبُ أَنْ يَعاني مَعه."
    Maybe she wanted to see the man suffer. Open Subtitles لَرُبَّمَا أرادتْ لرُؤية الرجلِ يَعاني.
    This man suffers from claustrophobia, and it was just too much for him. Open Subtitles يَعاني هذا الرجلِ مِنْ الخوف المن الأماكن الضيّقة، وهوكَانَفقط كثيراًلَهُ.
    Its manner of... of killing and removing the fur, but leaving the flesh torn, may be a sign that this animal suffers from madness. Open Subtitles إنه إسلوبُ قتل، وإزالة الفراءِ، لكنه يتَرْك اللحمِ ممزّقَ قَدْ يشير الي أن هذا الحيوانِ يَعاني مِنْ الجنون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus