"يُؤدّي" - Traduction Arabe en Anglais

    • leads
        
    • lead
        
    • perform
        
    • performs
        
    • performing
        
    • resulting
        
    • play out
        
    • officiating
        
    These tunnels, I need one that leads to Puckett Grove. Open Subtitles هذه الأنفاقِ، أَحتاجُ واحد الذي يُؤدّي إلى بستانِ بوكيت.
    All right, you people pursue this. See where it leads. Open Subtitles حسناً، أنتم واصلوا هذا الأمر، وأنظروا إلى أين يُؤدّي.
    Which quite possibly leads into the arms of the CIA. Open Subtitles والذي ربّما يُؤدّي إلى أحضان عملاء المخابرات.
    This mindset can lead to feelings of paranoia and isolation. Open Subtitles هذا الفكرِ يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى مشاعر الذعر والعزلة
    The loss of 20 per cent of the body's water can lead to death. UN وإنّ فقدان نسبة 20 في المائة من ماء الجسم قد يُؤدّي إلى الهلاك.
    You know I was eight years old when I saw him perform The Nutcracker? Open Subtitles أتَعْرفُين بأنّني كُنْتُ بعمر ثمانية سنوات عندما رَأيتُه يُؤدّي كسارة البندق؟
    Kevin performs CPR on the guy, saves his life again. Open Subtitles يُؤدّي كيفين سي بي آر على الرجلِ، يُوفّرُ حياتُه ثانيةً.
    HPD is performing car-to-car searches as we speak. Open Subtitles إتش بي دي يُؤدّي سيارةَ إلى السيارةِ عمليات بحث كما نَتكلّمُ.
    It leads to more profits for the oil companies, Open Subtitles يُؤدّي إلى الأرباحِ الأكثرِ لشركاتِ النفط،
    Accesses both the backstage area and a hallway that leads to the vault. Open Subtitles مدخل لمنطقة ما وراء الكواليس والمدخل الذي يُؤدّي إلى الخزنة.
    This evening I'll teach you the ultimate technique, the way which leads to death. Open Subtitles هذا المساء أنا سَأُعلّمُك التقنية النهائية، الطريق الذي يُؤدّي إلى الموت
    We will go down any path that leads to reasonable doubt, and yes, my friend. Open Subtitles نحن سَنَهْبطُ أيّ طريق الذي يُؤدّي إلى الشَكِّ المعقولِ، ونعم، صديقي.
    Even if it leads to just dinner, you're heading in the right direction. Open Subtitles حتى إذا كان يُؤدّي إلى عشاء فقط أنت تتوجه في الإتّجاهِ الصحيحِ
    Ok but it doesn't matter because the murdered man's blood leads up to the Hamilton's house. Open Subtitles حسناً لَكنَّه لا يَهْمُّ لأن المَقْتُولينَ يُؤدّي دمُّ الرجلِ إلى بيتِ هاملتن.
    And we all know what flirting can lead to. Open Subtitles وكلنا نَعْرفُ الذي تَغَازُل يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إليه. أَنا آسفُ.
    This isn't gonna lead to any kind of an investigation, is it? Open Subtitles هذا لَنْ يُؤدّي إلى أيّ نوع من التحقيقِات، أليس كذلك؟
    New crushes lead to new dates, which lead to new relationships, Open Subtitles تعلقاتي بالشخص يعني التقدّمَ إلى المواعيد الجديدةِ، الذي يُؤدّي إلى العِلاقاتِ الجديدةِ،
    In some cases, a side effect is digital inflammation, which can lead to loss of fingerprints. Open Subtitles في بعض الحالات، هو أثر جانبي للإلتهاب الرقمي، الذي يُؤدّي إلى فقدان البصمات
    I mean, we let the kid perform, didn't we? Open Subtitles -أقصد أننا تركناه يُؤدّي عروضاً، أليس كذلك؟
    Only one man performs the procedure, and she wants to see him before he's extradited. Open Subtitles يُؤدّي فقط رجلُ واحد الإجراءُ، وهي تُريدُ رُؤيته قبل هو مُسَلَّمُ.
    Chaudhary Devi is performing a ceremony to pray for rains. Open Subtitles جاودهاري ديفي يُؤدّي مراسم للصَلاة من أجل الأمطارِ.
    The process was abandoned long ago because it is dangerous, almost always resulting in the death of the Wraith in question. Open Subtitles تم التخلي عن هذه العملية منذ فترة طويلة لأنها خطيرة يُؤدّي إلى موت الشبح موضع السّؤال بشكل دائم تقريباً
    This is exactly how I was hoping it would play out. Open Subtitles هذا بالضبط كَمْ أنا كُنْتُ أَتمنّى هو يُؤدّي.
    If you flip to page three, you will see that Jimmy Praboo is officiating the coin toss at the game this Friday night. Open Subtitles إذا قلّبُت الصفحات الى الصفحة الثالثة، سَتَرى ان جيمي برابوو يُؤدّي رمي العملة المعدنيةَ في مباراة ليلة الجمعةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus