You're gonna let me choose. I say we choose someone with a marketing background to help us sell what's never been sold. | Open Subtitles | وسوف تجعلني أختار، وأنا رأيي أن نختار شخصاً لديه خلفية عن التسويق ليساعدنا في بيع ما لم يُباع من قبل |
You can just bought these off the store, piglet sold there. | Open Subtitles | يمكنك فقط شراء هذه من المتجر الخنزير الصغير يُباع هناك |
According to certain accounts, some of the food is distributed and some is sold to the prisoners. | UN | وحسب بعض الروايات، فجزء من الطعام يُوزع وجزء آخر يُباع للسجناء. |
sells mainly to dentists and hospitals, for minor surgical procedures. | Open Subtitles | يُباع أساساً إلى أطباء الأسنان والمستشفيات للإجراءات الجراحية البسيطة |
Such is selling. I can't move the candles, though. | Open Subtitles | هكذا يُباع ومع هذا لا أستطيع تسويق الشموع |
Vaccinations and medicine should not be sold. | UN | عيب وحرام عليكم، فاللقاحات لا تباع، والدواء لا يُباع. |
In The Green Book, I maintain that medicines should not be sold or subject to commercialization. | UN | اقرأوا الكتاب الأخضر، فهو لا يُسمح ببيع الدواء، الدواء لا يُباع. |
Further, while slavery requires the treatment of a person as chattel, the fact that a person was not bought, sold or traded does not in any way defeat a claim of slavery. | UN | وإلى جانب ذلك، وفي حين يقتضي الرق معاملة الشخص باعتباره متاعاً شخصياً، فإن واقع أن الشخص لا يُشترى أو يُباع أو يُتجر به لا يبطل بأي حال دعوى الرق. |
She had been astonished to learn that Bulgarian women often went to Greece to have babies, and the babies were then sold. | UN | وأعربت عن دهشتها لمعرفة أن النساء البلغاريات كثيرا ما يذهبن إلى اليونان للولادة، وبعد ذلك يُباع الأطفال. |
The so-called anti-malarial drugs are sold like any other item in the shop. | UN | وما يسمى بأدوية الملاريا، بالنسبة إليه، يُباع مثل أي سلعة أخرى في المتجر. |
However, in Germany, biodiesel is commonly sold in its 100 per cent neat form and dispensed in about 700 filling stations. | UN | غير أنه في ألمانيا، يُباع الديزل الحيوي في صورته الخالصة بنسبة مائة في المائة حيث يوزع في 700 محطة للتزود بالوقود. |
In addition, recycled mercury may be sold on the international commodities market, where it can be re-used. | UN | بالإضافة، قد يُباع الزئبق المعاد تدويره في سوق السلع الدولية، حيث يمكن إعادة استخدامها. |
A sex market exists anywhere that sex is bought or sold. | UN | ويوجد سوق للجنس في أي مكان يُباع الجنس فيه أو يُشترى. |
Now bein'sold at half the market price to those most needy in the district. | Open Subtitles | والآن يُباع بنصف سعر السوق لـأولائك الذين هم في أمسّ الحاجة في المنطقة |
They're the ones who will be deciding whether or not your shmeat can be sold to the halal and kosher communities. | Open Subtitles | بأن يُباع الصلحوم خاصّتكم في مُجتمعي الحلال و الكوشر و طلبوا منّا أنْ نُقول لكم هذه الرسالة |
Decided we'd let the market dictate what was sold on the site. | Open Subtitles | قررنا أن نترك السوق يحدد ما الذي يُباع على الموقع |
Got to get there fast before he sells out. | Open Subtitles | عليك الوصول هناك بسرعة قبل أن يُباع كل شيء |
It sells for a certain price based on quality, cost, competition. | Open Subtitles | يُباع بسعر معين بناءً على الجودة، التكلفة، المنافسة |
Because it sells. It's 70% of our revenue. | Open Subtitles | لأنه يُباع بكثرة في الأسواق إنه يُمثل 70% من دخلنا |
We have an oil refinery and the kerosene we're producing isn't selling like it used to. | Open Subtitles | لدينا معمل لتكرير النفط والكيروسين ما نقوم بإنتاجه لم يعُد يُباع كما كان يحدث من قبل |
They were selling it outside the sushi place, so don't stir up! | Open Subtitles | كان يُباع أمام مطعم السوشي، لذا لا تغضبي! |
What's IBM selling at in your time? | Open Subtitles | مانوع الكمبيوتر الذي يُباع في عهدكم؟ |