"يُحدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • specified
        
    • determined
        
    • identify
        
    • determine
        
    • set
        
    • defined
        
    • identified
        
    • determines
        
    • specify
        
    • identifies
        
    • designated
        
    • define
        
    • specifies
        
    • marks
        
    • sets a
        
    Unless any information contained in Member States' reports is clearly specified as confidential, the entire report will be considered a public document. UN وما لم يُحدد بوضوح أن أية معلومات ترد في تقارير الدول إلى هي معلومات سرية، فإن التقرير بمجمله سيعتبر وثيقة علنية.
    The ERM concept and framework will be expanded to entire Organization in future, however no fixed time frame has been determined yet. UN وسيُوسع نطاق مفهوم وإطار إدارة المخاطر المؤسسية ليشمل المنظمة بأكملها في المستقبل، غير أنه لم يُحدد بعد إطار زمني لذلك.
    In most cases, victims identify the perpetrators as armed Arab men in green and khaki uniforms. UN وفي معظم الحالات، يُحدد الضحايا بأن الجناة هم رجال عرب مسلحون يرتدون الزي الأخضر والكاكي.
    This race could determine which chick has the better prospects. Open Subtitles قد يُحدد هذا السباق أيّ فرخٍ ينتظره مستقبلٌ واعد
    All three main recommendations for which no target date has been set pertain to ongoing activities. UN والتوصيات الثلاث التي لم يُحدد لها تاريخ مستهدف تتعلق جميعها بأنشطة قيد التنفيذ.
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    With multi-criteria analysis, a number of objectives are identified and each objective is given a weighting. UN وفي التحليل المتعدد المعايير، يُحدد عدد من الأهداف ويُعطى وزن مرجِّح لكل هدف.
    How you perform on this trip determines your future with this company. Open Subtitles ما تقدمه في هذه الرحلة، سوف .يُحدد وجهتك المُستقبلية في الشركة
    No time frame was specified for the CD's work. UN ولم يُحدد أي إطار زمني لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    In draft article 2, for the purpose of clarity, the term " other entities " , should be defined clearly or, alternatively, certain criteria should be specified. UN وفي مشروع المادة 2، يجب أن يُحدد بوضوح تعبير " كيانات أخرى " ، وفي حالة عدم القيام بذلك، يتعين أن تُذكر بعض المعايير.
    Given the continuing need for the presence of the Personal Representative of the Secretary-General in Beirut, no time frame was specified in his letter. UN ونظرا لاستمرار الحاجة إلى وجود الممثل الشخصي للأمين العام في بيروت، لم يُحدد الأمين العام إطارا زمنيا في رسالته.
    The ERM concept and framework will be expanded to entire Organization in future, however no fixed time frame has been determined yet. UN وسيُوسع نطاق مفهوم وإطار إدارة المخاطر المؤسسية ليشمل المنظمة بأكملها في المستقبل، غير أنه لم يُحدد بعد إطار زمني لذلك.
    The revised Code will then be presented in an international forum to be determined. UN وستُعرض المدونة المنقحة من ثم في منتدى دولي يُحدد لاحقاً.
    The impact of these initiatives remains to be determined, given their nascent development. UN ولم يُحدد أثر هذه المبادرات بعد، نظرا لحداثة تطورها.
    2. The programme narratives for servicing activities shall identify the services to be delivered by nature and quantity. UN ٢ - يُحدد سرد الــبرامج بالنســبة ﻷنشطة تقديم الخدمات، الخدمات التي ستنجز وذلك حسب طبيعتها وكمهــا.
    The fragmented nature of the opposition makes it difficult to clearly identify an interlocutor for armed opposition groups. UN وبسبب تشرذُم المعارضة من الصعب أن يُحدد بوضوح مُحاور يمثل جماعات المعارضة المسلحة.
    The first represented a case in which the research agenda would determine the training agenda. UN اﻷول يمثل حالة فيها يمكن أن يُحدد جدول أعمال البحث جدول أعمال التدريب.
    In order to determine the foot of the continental slope, the following process was carried out on each initial digital bathymetric profile: UN ولكي يُحدد سفح المنحدر القاري نُفذت العملية التالية في كل مقطع لقياسات العمق:
    The due date for the next report of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had not been set, for reasons of which the Committee was aware. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لم يُحدد تاريخ التقرير المقبل لأسباب تعلمها اللجنة.
    In its absence, a number of terms are defined for the purposes of the present report. UN وفي ظل عدم وجوده، يُحدد عدد من المصطلحات لأغراض هذا التقرير.
    For the first time, a number of practical steps were identified for how to work towards this goal. UN وللمرة الأولى، يُحدد عدد من الخطوات العملية حول كيفية العمل من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    It determines the objectives, guidelines and programmes for IGAD and meets once a year. UN فهو الذي يُحدد أهداف الهيئة ومبادئها التوجيهية وبرامجها ويجتمع مرة في السنة.
    The electronic request should specify the date and time of the meeting and should include the name of the other delegation participating in the meeting. UN وينبغي أن يُحدد في الطلب الإلكتروني تاريخ الاجتماع وموعده، وأن يتضمن اسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع.
    To date, no research has been carried out on women's education, specifically from a cultural perspective that identifies strategies to increase their access to education. UN حتى الآن، لم يجر أي بحث بشأن تعليم المرأة، ولا سيما من منظور ثقافي يُحدد استراتيجيات لزيادة فرص حصولها على التعليم.
    A letter from the Ministry of Trade is then brought to the Ministry of Trade's warehouses in the area of domicile, whereupon a foodstuff's agent is designated near the place of domicile. UN ثم يحصل الشخص على خطاب من وزارة التجارة ويتوجه به إلى مخازن هذه الوزارة في المنطقة الكائن بها محل إقامته، وعلى أساسه يُحدد لهذا الشخص موزع للمواد الغذائية بالقرب من محل إقامته.
    When the Security Council imposes sanctions, it should also clearly define the circumstances under which they should be lifted. UN وفي حالة قيام مجلس اﻷمن بفرض جزاءات ينبغي أن يُحدد بوضوح أيضا الظروف التي سيتم فيها رفعها.
    In addition, not every trust fund agreement specifies a requirement to accrue interest or to specially account for it. UN وبالإضافة إلى هذا، لا يُحدد كل اتفاق من اتفاقات الصناديق الاستئمانية شرطا بتحصيل الفائدة أو تبيان مآلها بشكل خاص.
    A bull musk ox marks his territory with scent from glands on his face. Open Subtitles يُحدد فحل ثور المسك حدوده برائحةٍ تصدر من غددٍ على وجهه
    The judge always sets a substantial bail on high-profile cases. Open Subtitles القاضي دائماً يُحدد كفالة كبيرة للقضايا البارِزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus