Overall, there has been no substantial progress during this reporting period. | UN | وعموما، لم يُحرز تقدم كبير خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
Yet, although the contracting parties continue to meet, there has been no substantive progress on any of these important issues. | UN | ولكن رغم استمرار اﻷطراف المتعاقدة في الاجتماع، لم يُحرز أي تقدم ملموس بشأن أي من هذه المسائل الهامة. |
In the same resolution, the Council also decided to review the progress of the implementation of the resolution as a matter of priority at its future sessions. | UN | وقرر المجلس، في القرار نفسه، استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
Very little progress was made at any of the three levels in the Arab States, and none at the community level. | UN | ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية. |
However, very little progress has been made towards achieving the goal of total elimination of nuclear weapons. | UN | ومع ذلك لم يُحرز تقدم يُذكر صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
In compliance with the same decision, the Board will be informed on progress achieved in negotiating an appropriate Conference agreement. | UN | ووفقاً للمقرَّر المذكور، سيجري إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدُّم في التفاوض على اتفاق ملائم بشأن المؤتمر. |
The Committee considers that there has not been much progress made in this area since its consideration of the previous report of the Secretary-General. | UN | وترى اللجنة أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا المجال منذ أن نظرت في التقرير السابق للأمين العام. |
there has been no progress with regard to the creation of the urgently needed juvenile justice system. | UN | ولم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء نظام عدالة الأحداث الذي توجد حاجة ماسة إليه. |
Yet, there has been little progress recently in reducing the barriers to exports from developing countries to developed countries. | UN | ولكن لم يُحرز تقدم يذكر في الآونة الأخيرة في تقليص الحواجز أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
there has been no significant progress in bringing to justice those accused of carrying out the Gatumba and Muyinga massacres of 2004 and 2006, respectively. | UN | إذ لم يُحرز تقدم يُذكر في محاكمة المتهمين بارتكاب مجزرة غاتومبا في عام 2004 ومجزرة ميونغا في عام 2006. |
The Legal Subcommittee would be kept informed of the progress of the work of the Study Group. | UN | وسيجري إطلاع اللجنة الفرعية بانتظام على ما يُحرز من تقدُّم في عمل الفريق الدراسي. |
Moreover, the Council decided to review the progress of the implementation of this resolution as a matter of priority in its future sessions. | UN | كما قرر المجلس استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
10. Decides to review the progress of the implementation of the present resolution as a matter of priority at its sixtyfirst session; | UN | 10- تقرر أن تستعرض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ أحكام هذا القرار على سبيل الأولوية في دورتها الحادية والستين؛ |
Anticipated progress was not achieved in relation to technical assistance and donor funding | UN | ولم يُحرز التقدم المتوقع فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتمويل المقدم من الجهات المانحة |
No progress was made on the planned maintenance of roads except for the installation of two bridges which were completed in an earlier period. | UN | ولم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالصيانة المقررة للطرق باستثناء إنشاء جسرين ثم الانتهاء منهما في وقت سابق. |
No progress has been made on providing victims with effective access to justice and holding accountable individual perpetrators. | UN | ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تمكين الضحايا من الوصول بفعالية إلى العدالة ومساءلة فرادى الجناة. |
I shall keep you informed on any progress achieved on these issues. | UN | وسأحيطكم علماً بأي تقدم يُحرز بشأن هاتين المسألتين. |
Hence, any progress made in the Conference on Disarmament would be in everyone's interest. | UN | وبالتالي، إن أي تقدُّم يُحرز في مؤتمر نزع السلاح سيكون في مصلحة الجميع. |
While progress is being made in the implementation of the roster management system, delays in some job families need to be addressed. | UN | وبينما يُحرز تقدم في تنفيذ نظام إدارة القوائم، فإنه ينبغي معالجة حالات التأخيرات في بعض الفئات الوظيفية. |
How will we know that the mandate has been achieved? | UN | هل يُحرز تقدم مرض، وهل يُتوقع استمرار الاتجاهات الحالية؟ |
Ministries thus lack a broad overview of the progress being achieved in reaching industrial development goals. | UN | وأصبحت الوزارات بالتالي تفتقر إلى الرؤية الشاملة لما يُحرز من تقدم في الوصول إلى أهداف التنمية الصناعية. |
A step-by-step approach, commensurate with progress towards comprehensive peace, is the right approach. | UN | والنهج الصحيح هو النهج المتدرج الذي يتناسب مع ما يُحرز من تقدم صوب السلام الشامل. |