Which tells me you should most definitely give up the chase. | Open Subtitles | الأمر الذي يُخبرني بأنك يجب أن تتوقف عن تلك المطاردة |
But something tells me the war is far from over. | Open Subtitles | لكن هناك شيء ما يُخبرني أن الحرب لم تنتهي |
86. You know what that tells me? | Open Subtitles | 86جُثة ، هل تعلم ما الذي يُخبرني به ذلك الأمر ؟ |
Five years later he shows up on my doorstep telling me, again, how he doesn't wanna hurt me. | Open Subtitles | بعد خمس سنواتٍ لاحقاً، يظهر على أعتاب منزلي، يُخبرني مُجدّداً كيف أنّه لا يُريد أن يؤذيني. |
Look, I just don't need people telling me what to do anymore. | Open Subtitles | اسمع، لاأريد أن يُخبرني الناس . مالّذي عليّ فعله بعد الآن |
No one told me that you were out yet. | Open Subtitles | مرحباً. لمْ يُخبرني أحد أنّك خرجت مع العمليّة. |
Just like no one told me that you can't fire him because that'll make you look weak. | Open Subtitles | كما لمْ يُخبرني أحد أن ليسَ بوسعكَ فصله لأن ذلك سيجعلُكَ تبدو وكأنك ضعيف. |
Every time I scream at my therapist, he tells me I'm angry at my mother. | Open Subtitles | في كل مرة أصرخ فيها على طبيبي النفسي يُخبرني أنني غاضب من أمي |
My spidey sense tells me dropping it's not what you want, is it? | Open Subtitles | حدسي يُخبرني أن التنازل عن القضية ، ليس ما ترغبين في فعله ، أليس كذلك ؟ |
My guy at homeland tells me there's absolutely nothing to these bioterrorism claims. | Open Subtitles | مُصدري في الأمن القوميّ يُخبرني أنّه لا يوجد أساسٌ لتلك الإدعاءات بشأن الإرهاب الحيويّ. |
My cop's intuition tells me however hard I try, I'll never get out of this hell. | Open Subtitles | حَدسُ الشرطي يُخبرني.. أنهُ مهما حاولتُ بشدّة، لنْ أخرجَ من هذا الجحيم أبدًا. |
That tells me that someone cut her wrists while she was still alive. | Open Subtitles | يُخبرني ذلك بوجود شخصاً ما قام بقطع معصمها بينما كانت ما تزال حية |
Well, then, something tells me you won't. | Open Subtitles | حسناً, شيئاً ما يُخبرني بأنه ليس عليكِ ذلك. |
Something tells me this isn't for a dissertation. | Open Subtitles | شيء ما يُخبرني أن هذه ليست من أجل أطروحة |
Look, I have survived this long on my instincts, and every one of them is telling me that he is bad news. | Open Subtitles | انظري ،لقد نجوتُ من هذا طويلاً بغريزتي وكل واحد منهم يُخبرني انه أنباء سيئة |
who's been telling me about a robbery you didn't want to include me in on. | Open Subtitles | الذي كان يُخبرني عن سرقة نقود التي لا تُريد مُشاركتي بِها. |
He used to spend hours telling me about casking, and evaporation... | Open Subtitles | اعتاد على قضاء ساعات يُخبرني عن الكميَأت والتبخر |
You know, a spy's tool of last resort is his intuition, and my gut is telling me to trust you. | Open Subtitles | كما تعلمي، أداة الجاسوس الأخيرة هي حدسه حدسي يُخبرني أن أثق بكِ |
Nobody told me it would be a threesome. | Open Subtitles | لم يُخبرني أحداً أنها ستكون علاقة ثلاثية |
He told me it was hidden in a floor safe, but he didn't tell me exactly where. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنّها مُخبّأة في خزنة الأرضيّة، لكن لمْ يُخبرني مكانها بالضبط. |
Maybe the bridge is about to explode and no one told me. | Open Subtitles | ربما ان الجسر كان على وشك الإنفجار ولم يُخبرني احد |
Well, if he was meeting someone, he didn't tell me. | Open Subtitles | لو كان يلتقي مع شخصٍ ما، فإنّه لمْ يُخبرني. |