"يُخبرُنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • tells us
        
    • telling us
        
    We can only leave if the sergeant tells us to. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ فقط أَنْ نَتْركُ إذا يُخبرُنا العريفَ إلى.
    Taking the dog might not seem like much to you, but it tells us that he's desperately trying to feel close to her. Open Subtitles أَخْذ الكلبِ قَدْ لا إبدُ مثل الكثيرِ إليك، لَكنَّه يُخبرُنا بأنّه للغاية يُحاولُ أَنْ يَشْعرَ قريب منها.
    By referring you to the Book of Matthew, which tells us that one sign of the end times is Satan impersonating an angel of light. Open Subtitles سأساعدك , أنا سَـ أحولك إلى كتابِ ماثيو، الذي يُخبرُنا بأن إشارةِ واحدة من نهايةَ الأوقاتِ تَقليد شيطانِ لملاك الضوءِ.
    so if he's not telling us he's into fortune-telling, What's with the card? Open Subtitles إذن لو أنَّ هو لا يُخبرُنا هو إلى قراءة البخت، ما بالبطاقةِ؟
    What was that about Cole telling us everything? Open Subtitles الذي كَانَ ذلك حول كول يُخبرُنا كُلّ شيءَ؟
    At least that's what every eyewitness tells us. Open Subtitles على الأقل ذلك الذي كُلّ شاهد عيان يُخبرُنا.
    The evidence tells us that you and Kurt Francis killed Michael together. Open Subtitles الدليل يُخبرُنا بأنّك وكورت فرانسيز مايكل المقتول سوية.
    Which tells us it came from a commercial-grade vehicle. Open Subtitles الذي يُخبرُنا جاءَ مِنْ a عربة درجةِ تجاريةِ.
    But then we're right back here, and the world tells us that they don't want us to be together. Open Subtitles لكن ثمّ نحن ظهرَ صحيحَ هنا، والعالم يُخبرُنا بأنّهم لا يُريدونَنا لِكي يَكُونَ سوية.
    The Eileen left six days ago, and the time of death tells us that the pirates must have hit them right away. Open Subtitles تَركَ آيلين قبل ستّة أيام، ووقت الموتِ يُخبرُنا الذي القراصنةَ لا بدَّ وأنْ ضَربَهم مباشرةً.
    History tells us that Napoleon was the first guy to utter: Open Subtitles يُخبرُنا التاريخ أنَ نابوليون كانَ أوَّلَ مَن قال
    It's what the evidence tells us really happened. Open Subtitles هو الذي الدليلُ يُخبرُنا حَادِث جداً.
    We're going to wait and see what the evidence tells us. Open Subtitles نحن سَنَتمهّلُ الذي الدليل يُخبرُنا.
    Juan, this tells us how many there are. Open Subtitles جوان، هذا يُخبرُنا كيف الكثيرُ هناك.
    Carl Jung tells us... that the human psyche contains... a figment of ourselves... that even the collective unconscious denies. Open Subtitles كارل ينج يُخبرُنا... ماهية الروح الإنسانية التي تحتوي ... ..
    This attack tells us what we already know. Open Subtitles هذا الهجومِ يُخبرُنا الذي نَعْرفُ.
    I think, in his own way, Lassard is telling us... that he'd rather risk his own life than let those animals get away. Open Subtitles أعتقد، بطريقِته الخاصِ، لاسارد يُخبرُنا. بأنّة خاطرُ بحياتُه الخاصةُ مِنْ تَركَ أولئك الحيوانات يُفلتُوا.
    You've got to move them back... He's telling us to get out of their way. Open Subtitles هو يُخبرُنا للإبتِعاد عن الطريق
    So we've got dead mosquitoes that are telling us nothing ... Open Subtitles لذا نحن عِنْدَنا بعوضُ ميتُ الذي يُخبرُنا لا شيءَ...
    And the body telling us everything. Open Subtitles والجسم الذي يُخبرُنا كُلّ شيءَ.
    Jekyll is telling us that "in a while" Open Subtitles Jekyll يُخبرُنا "ذلك في فترةِ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus