Picked by me, managed by me, captained by me. | Open Subtitles | يُختار من قبلي, يُدار من قبلي ,وانا اقوده |
Landing or trans-shipment by Japanese fishing vessels at foreign ports was managed by a licence system. | UN | وصرحت بأن تفريغ الحمولات أو إعادة شحنها من قبل سفن الصيد اليابانية في الموانئ الأجنبية يُدار بواسطة نظام للتراخيص. |
Mercury derived from anthropogenic sources must be managed in a manner that reduces the possibility of release into the environment. | UN | والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
While the shelter is under the responsibility and supervision of the Ministry of Social Affairs, it is operated by an NGO. | UN | وهو يخضع لمسؤولية وإشراف وزارة الشؤون الاجتماعية، ومع هذا فإنه يُدار على يد منظمات غير حكومية. |
(vii) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. | UN | ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرجة في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة. |
Yes, sir, but the Bridge seems to be run by computer. | Open Subtitles | أجل، سيدي، لكن برج القيادة يبدو أنه يُدار بواسطة الحاسوب. |
Such a system should be managed centrally and risk assessment should involve different groups of human rights defenders. | UN | وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
At its first regular session of 1996, the Executive Board approved the establishment of the Global Contraceptive Commodity Programme, to be managed as a Trust Fund. | UN | في الدورة العادية الأولى لعام 1996، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل على أن يُدار كصندوق استئماني. |
At its first regular session of 1996, the Executive Board approved the establishment of a Global Contraceptive Commodity Programme, to be managed as a trust fund. | UN | في الدورة العادية الأولى لعام 1996 وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يُدار كصندوق استئماني. |
Language training is not, however, a centrally managed provision, but rather is reflected in the respective budget sections. | UN | غير أن التدريب في مجال اللغات لا يمثل اعتمادا يُدار مركزيا، بل يرد في كل باب من أبواب الميزانية. |
At its first regular session of 1996, the Executive Board approved the establishment of a Global Contraceptive Commodity Programme to be managed as a trust fund. | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 1996، على إنشاء البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل على أن يُدار كصندوق استئماني. |
It had not been well managed locally or adequately supported by Headquarters. | UN | فالمشروع لم يكن يُدار محليا بطريقة جيدة ولم يحصل على دعم مناسب من المقر الرئيسي. |
Many labour-related issues needed to be dealt with during the transition from a centrally managed economy to a market-driven economy and were being given due priority by the Government. | UN | ويلزم التصدي للكثير من القضايا المتعلقة بالعمل خلال مرحلة الانتقال من اقتصاد يُدار مركزياً إلى اقتصاد موجَّه نحو السوق، وهذه القضايا تحظى بالأولوية من جانب الحكومة. |
At its first regular session of 1996, the Executive Board approved the establishment of the Global Contraceptive Commodity Programme to be managed as a trust fund. | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 1996، على إنشاء البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل على أن يُدار كصندوق استئماني. |
For example, the Basel Convention's Technical Cooperation Trust Fund is managed by an existing entity, the Basel Secretariat. | UN | فمثلاً يُدار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل عن طريق كيان قائم، هو أمانة بازل. |
It is managed in accordance with the Fund's Terms of Reference and FAO financial regulations as well as other applicable rules. | UN | وهو يُدار وفقا لاختصاصات الصندوق ولأنظمة الفاو المالية وغير ذلك من القواعد المنطبقة. |
154. Therefore, Hungary has established a unique institutional system operated with state subsidies. Its elements include: | UN | 154- لذلك، أنشأت هنغاريا نظاماً مؤسسياً فريداً يُدار بدعم من الدولة وتشمل عناصره ما يلي: |
This compensation fund should be global and independently operated and should pay for free legal advice to miners to claim their rights. | UN | وينبغي أن يكون صندوق التعويضات هذا عالميا وأن يُدار بشكل مستقل وأن يُموِّل تقديم المشورة القانونية المجانية إلى العمال للمطالبة بحقوقهم. |
(vi) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. | UN | ' 6` يُدار الاعتماد المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة. |
The Cabinet had decided that the system would be administered as a new division of the Social Security Board. | UN | وقرر مجلس الوزراء أن يُدار النظام باعتباره شعبة جديدة في مجلس الأمن الاجتماعي. |
I don't know how this house would run without you. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكن لهذا البيت أن يُدار بدونكِ |
I'm Finn Polmar, and I'm running for Cook County state's attorney because I think the office is currently being mismanaged. | Open Subtitles | أنا (فين بولمار) وأنا أسعى لمنصب محامي ولاية "كوك كاونتي" لأني أعتقد أن المكتب لا يُدار بشكل جيد حالياً |