Each accused who is convicted, is expected to appeal. | UN | ويتوقع أن يقدم كل متهم يُدان طلب استئناف. |
Each accused who is convicted is expected to appeal. | UN | ويتوقع أن يقدم كل متهم يُدان طلب استئناف. |
When a beneficiary is convicted of fraud he or she may face a lifetime ban from the social benefit system. | UN | وعندما يُدان أحد المستفيدين بتهمة الاحتيال، فإنه قد يُحرم مدى الحياة من الاستفادة من نظام الاستحقاقات الاجتماعية. |
Comprehensive forfeiture laws and practices against all those found guilty of corruption; | UN | قوانين وممارسات شاملة تتعلق بمصادرة أملاك كل من يُدان بالفساد؛ |
Terrorism in any form or manifestation must be condemned. | UN | فالإرهاب كيفما كان شكله ومظهره يجب أن يُدان. |
The Committee further noted that under section 86 of the Criminal Law Offences Act, anyone who detains any female against her will, in or upon any premises or in any brothel, with the intent to unlawfully and carnally know her or to cause her to be unlawfully and carnally known by any other person, shall be guilty of a misdemeanour and liable to imprisonment. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أنه بموجب المادة 86 من قانون الجرائم المندرجة في إطار القانون الجنائي، يُدان بارتكاب جنحة ويكون عرضة للسجن، أي شخص، يحتجز أي أنثى ضد إرادتها أو في أي مكان في أي بيت للدعارة، بغرض الاتصال بها جنسيا بصورة غير مشروعة أو ليمكن أي شخص آخر من الاتصال بها جنسيا بصورة غير مشروعة. |
An additional 50 to 70 persons are convicted and imprisoned each month. | UN | كما يُدان في كل شهر من 50 إلى 70 شخصاً آخرين ويُحكم عليهم بالسجن. |
A person unjustifiably convicted of a crime or unfoundedly arrested shall be entitled to full rehabilitation. | UN | ويحق للشخص الذي يُدان بصورة لا يمكن تبريرها بارتكاب جريمة أو يتم احتجازه بدون دليل، الحصول على إعادة التأهيل الكامل. |
3. Everyone convicted of a crime shall have the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law. | UN | 3 - لأي شخص يُدان بجريمة الحق في أن يعاد النظر في إدانته والحكم الصادر ضده من جانب محكمة أعلى وفقا للقانون. |
Cuba will not stop fighting until Posada Carriles, Orlando Bosch and other terrorists of their ilk are convicted of their crimes. | UN | إن كوبا لن تتوقف عن النضال إلى أن يُدان بوسادا كاريليس وأورلاندو بوش وغيرهما من الإرهابيين على جرائمهم. |
The same penalties apply to anyone convicted of living in whole or in part off the avails of prostitution. | UN | ونفس هذه العقوبة تنطبق على كل شخص يُدان باكتساب كل موارد رزقه أو جزء منها من خلال بغاء الغير. |
This was the first time that former KLA members were convicted of such crimes in Kosovo. | UN | وهي المرة الأولى التي يُدان فيها أفراد من جيش تحرير كوسوفو السابق بهذه الجرائم في كوسوفو. |
A person can be convicted of both money-laundering and the underlying offence. | UN | ويمكن أن يُدان شخص بغسل الأموال والجريمة الأصلية معاً. |
A person can be convicted of both the offence of money-laundering and the underlying offence. | UN | ويجوز أن يُدان الشخص بجريمة غسل الأموال وبالجريمة الأصلية التي أفضت إليها. |
Public servants convicted of criminal offences involving moral turpitude cannot be re-appointed without prior sanction of the Chief Secretary. | UN | ولا يجوز إعادة من يُدان بجريمة جنائية مخلَّة بالشرف من الموظفين العموميين إلى منصبه دون موافقة مسبقة من كبير الأمناء. |
But not only has Mr. Cox not been tried, he has not been convicted, nor sentenced to death. | UN | والسيد كوكس لم يقدم بعد للمحاكمة، ناهيك بأن يُدان أو بأن يصدر عليه حكم باﻹعدام. |
A man who had sexual intercourse with a girl under 12 years of age would be convicted of rape and sentenced to up to 20 years' imprisonment. | UN | والرجل الذي يقيم علاقة جنسية مع فتاة يقل عمرها عن ٢١ سنة يُدان بالاغتصاب ويُحكم عليه بعقوبة تصل الى السجن لمدة ٠٢ سنة. |
5. No person shall be convicted or punished in all cases where the only proof against him/her is his/her own conviction. | UN | ٥ - لا يُدان أو يعاقب أي شخص في جميع الحالات التي يكون فيها اعترافه هو الدليل الوحيد ضده. |
Ain't convicted yet. Why ain't he in the county jail? | Open Subtitles | لم يُدان بعد لماذا لم ينقلوه الى سجن المقاطعة بعد؟ |
As to paragraphs 10 and 19, it should amend the law according to which a person found guilty of a sexual offence against someone under the age of 20 is exempted from any penalty if the offender marries the victim. | UN | وأما بشأن الفقرتين 10 و19، فينبغي أن تُعدّل القانون القاضي بعدم إصدار أية عقوبة ضد الشخص الذي يُدان بارتكاب جريمة جنسية ضد شخص يقل عمره عن 20 سنة إذا تزوج الجاني الضحية. |
Yet what had happened in Venezuela needed to be condemned, because the Government had been democratically elected. | UN | ومع ذلك، فإن ما حدث في فنزويلا كان ينبغي أن يُدان لأن الحكومة كانت قد انتُخبت بطريقة ديمقراطية. |
In doing so, the trial court applied the provisions of article 101 of the Laws of Guyana: Criminal Law (Offences), which provides that " Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon. " | UN | وبتصرف المحكمة على هذا النحو تكون قد عملت بأحكام المادة 101 من القانون الجنائي في غيانا (باب الجرائم)، التي تنص على أن " أي شخص يرتكب جريمة قتل يُدان بهذه الجريمة ويكون جزاؤه الموت بصفته مجرماً " . |
91. Article 15 of the Covenant states that, a person shall not be held guilty of a criminal offence on account of any act or omission which was not an offence at the time that it was committed, but this should not prejudice the trial and punishment of a person for an act or omission committed which was criminal according to international law. | UN | ١٩- تنص المادة ١٥ من العهد على ألا يُدان أي فرد بأي جريمة بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة، على ألا يخل ذلك بمحاكمة ومعاقبة أي شخص على أي فعل أو امتناع عن فعل كان يشكل جرما وفقا للقانون الدولي. |