"يُدرجوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • included
        
    As a result, these children are not formally registered and are not therefore included in reintegration programmes. UN وعلى إثر ذلك، لم يُسجل هؤلاء الأطفال رسميا، ومن ثم لم يُدرجوا في برامج إعادة الإدماج.
    Public servants will continue to have a special system and will not be included in the RGPS. UN 247- وسيظل موظفو الخدمة المدنية يخضعون لنظام خاص، ولن يُدرجوا في نظام الضمان الاجتماعي العام.
    Moreover, undocumented migrants are not officially recorded and therefore unlikely to be included in victimization surveys. UN كما إنَّ المهاجرين غير الموثَّقين غير مسجّلين رسمياً، ومن المرجّح بالتالي، ألاّ يُدرجوا في الدراسات الاستقصائية التي تتناول الإيذاء.
    Hence, they too should be entitled to the same access to information and be included in research, studies and materials published on the health, environmental and socio-economic consequences of the Chernobyl disaster, especially those commissioned by United Nations entities. UN ولذا ينبغي أيضا أن يكون من حقهم الحصول على نفس المعلومات وأن يُدرجوا في البحوث والدراسات والمواد المنشورة عن العواقب الصحية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية لكارثة تشيرنوبيل، خصوصا تلك التي تتم بتكليف من هيئات الأمم المتحدة.
    Those persons are, however, not expressly included in paragraph 2, since it would be difficult to prepare an exhaustive list, and any enumeration of such persons would moreover raise the issues of the basis and of the extent of the jurisdictional immunity exercised by such persons. UN إلاّ أن هؤلاء الأشخاص لم يُدرجوا صراحة في الفقرة 2، بما أنه سيكون من الصعب إعداد قائمة شاملة، وأي حصر لهؤلاء الأشخاص سيؤدي أيضا إلى إثارة المسائل المتعلقة بأسس ونطاق الحصانة من الولاية القضائية التي يتمتع بها هؤلاء الأشخاص.
    However, as stated in the previous paragraph, this reduction comes only from posts not subject to geographical distribution and cannot be compared adequately with previous years as national officers have been included in the data provided for 2005. UN لكن، كما جاء في الفقرة السابقة، لا يتأتى هذا الانخفاض إلا عن الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي ولا يمكن مقارنته على نحو يفي بالغرض بالأعوام السابقة، ذلك أن الموظفين الوطنيين لم يُدرجوا في البيانات الموفّرة لعام 2005.
    However, as stated in the previous paragraph, this reduction comes only from posts not subject to geographical distribution and cannot be compared adequately with previous years as national officers have been included in the data provided for 2005. UN لكن، كما جاء في الفقرة السابقة، لا يتأتى هذا الانخفاض إلا عن الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي ولا يمكن مقارنته على نحو يفي بالغرض بالأعوام السابقة، ذلك أن الموظفين الوطنيين لم يُدرجوا في البيانات الموفّرة لعام 2005.
    5. Individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or al-Qa'idah not yet included in the list UN 5 - الأشخاص والكيانات من ذوي الصلة بأسامة بن لادن أو الأعضاء في حركة الطالبان أو في تنظيم القاعدة، ممن لم يُدرجوا على القائمة
    Further, it was brought to the United Nations notice that the Directorate for Military Strength in Nay Pyi Taw holds a database of children rejected by recruitment units and who are not included in the lists of released children shared with the task force. UN وعلاوة على ذلك، أُحيطت الأمم المتحدة علما بأن مديرية القوة العسكرية في ناي بيي تاو لديها قاعدة بيانات عن الأطفال الذين رفضتهم وحدات التجنيد ولم يُدرجوا في قوائم الأطفال المفرج عنهم التي قدمت إلى فرقة العمل.
    d Including staff members administered by UNDP and not included in 2009. UN (د) بما يشمل الموظفين الذين يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولم يُدرجوا في عام 2009.
    a Secretariat and local staff, which are not included in this table, accounted for 4.5 per cent of the total GHG emissions from travel shown in table 1 UN (أ) موظفو الأمانة والعاملون المحليون، الذين لم يُدرجوا في هذا الجدول، تسببوا في 4.5 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن السفر المبين في الجدول 1.
    d Including staff members administered by UNDP and not included in previous years: 2008 to 2009. UN (د) بما يشمل 450 1 موظفاً يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ولم يُدرجوا في السنوات السابقة: 2008 إلى 2009.
    e Includes 1,450 staff members administered by UNDP/UNOPS and not included in previous years: 2006 to 2009. UN (هـ) تشمل 450 1 موظفاً يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ولم يُدرجوا في السنوات السابقة: 2006 إلى 2009.
    [10] The 14,436 staff of the Secretariat not included in the movements population are locally recruited field operations staff, UNDP administered staff of the Secretariat and some of the staff of the tribunals. UN ([10]) موظفو الأمانة العامة الذين لم يُدرجوا ضمن حالات تنقل الموظفين، وعددهم 436 14 موظفا، هم من موظفي العمليات الميدانية المعينين محليا، وموظفي الأمانة العامة الذين يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبعض موظفي المحاكم.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the reason for the holding of 75 per cent above the standard allocation by the United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission was the provision of vehicles for the eight civilian observers, who were not included in the number of the proposed mission personnel (10) for 2015 in the table (see also para. 159 below). UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن السبب في زيادة الموجودات عن المخصصات القياسية بنسبة 75 في لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة يعود إلى تخصيص مركبات لثمانية مراقبين مدنيين لم يُدرجوا في قوام الموظفين المقترح للبعثة (وهو 10 موظفين) لعام 2015 المبين في الجدول (انظر أيضا الفقرة 159 أدناه).
    d 16,256 staff of the Secretariat not included in the movements population are locally recruited field operations staff, UNDP-administered Secretariat staff and part of the staff of the international tribunals. Table 2 UN (د) 256 16 موظفاً من موظفي الأمانة العامة لم يُدرجوا ضمن العدد المشمول بالحراك هم من موظفي العمليات الميدانية المعينين محلياً، ومن موظفي الأمانة العامة الذين يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وقسم من موظفي المحكمتين الدوليتين.
    These figures show that illiteracy in the country is still high, owing in large measure to the accumulation of people (adults and the elderly) who did not have access to basic education in their childhood or youth and who are not yet included in the adult literacy programs. UN وتبين هذه الأرقام أن الأمية في البلد لا تزال مرتفعة، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى تراكم الأشخاص (الكبار والمسنون) الذين لم ينالوا قسطاً من التعليم الأساسي في طفولتهم أو شبابهم، والذين لم يُدرجوا بعدُ في برامج محو أمية الكبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus