"يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • please indicate whether the State party
        
    please indicate whether the State party is considering adopting such laws with a view to preventing trafficking and sexual exploitation. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قوانين من هذا القبيل لمنع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    please indicate whether the State party is taking measures to ensure that victims of violence have access to immediate and effective means of redress and protection, including shelters. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتخذ تدابير لضمان إمكانية وصول ضحايا العنف إلى الوسائل الفورية والفعالة للانتصاف والحماية، بما في ذلك الملاجئ.
    49. please indicate whether the State party uses solitary confinement in detention. UN 49- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تستخدم الحبس الانفرادي في أماكن الاحتجاز.
    2. please indicate whether the State party has adopted a national plan of action for the implementation of the Optional Protocol. UN 2- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    please indicate whether the State party has abolished the use of cage-beds and net-beds as a means of managing patients in a state of agitation in psychiatric hospitals. UN 11- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد ألغت استخدام الأسرّة " القفصية " والأسرّة الشبكية كوسيلة للسيطرة على المرضى الذين يعانون من حالات اهتياج في مستشفيات العلاج النفسي.
    30. please indicate whether the State party has relied on " diplomatic assurances " in order to return persons to countries known to practise torture. UN 30- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت على " ضمانات دبلوماسية " من أجل إعادة الأشخاص إلى بلدان معروف بممارستها للتعذيب.
    please indicate whether the State party has taken steps to establish a national minimum wage with a view to ensuring an adequate standard of living, including a mechanism for its revision, based on effective tripartite consultations and a system of indexation. UN 15- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف اتخذت خطوات من أجل تحديد حد أدنى وطني للأجور بغرض ضمان مستوى معيشي لائق، بما في ذلك وضع آلية لتنقيحه استناداً إلى مشاورات ثلاثية فعالة ونظام للمقايسة.
    Question 14: With reference to the report (table on page 64) and the previous report (paragraph 20), please indicate whether the State party intends to review its law on prostitution with a view to prevent women in the sex trade from being criminalized. UN السؤال - 14: بالإشارة إلى الجدول الوارد في الصفحة 64 من التقرير والفقرة 20 من التقرير السابق، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إعادة النظر في قوانينها المتعلقة بالبغاء بهدف منع تجريم النساء العاملات في تجارة الجنس.
    33. please indicate whether the State party intends to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and, if so, the status of the ratification process.5 UN 33- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وحالة إجراءات عملية التصديق إذا كان الأمر كذلك().
    please indicate whether the State party envisages repealing such provisions and whether it plans to develop an equal employment opportunity policy (HRI/CORE/TUV/2012, para. 73). UN يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخي إلغاء هذه الأحكام وما إذا كانت تعتزم وضع سياسة لتكافؤ فرص العمل (HRI/CORE/TUV/2012، الفقرة 73).
    17. please indicate whether the State party has taken or intends to take measures to decriminalize abortion in cases of rape, incest, threats to the life or health of the mother or serious foetal impairments, in line with the Committee's general recommendation No. 24 on women and health. UN 17 - يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت، أو تعتزم اتخاذ، تدابير لإلغاء تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب، وسفاح المحارم، ووجود خطر يهدد حياة أو صحة الأم، أو في حالة إصابة الجنين بعاهات خطيرة، وذلك تمشيا مع التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة في ما يتعلق بالمرأة والصحة.
    20. With reference to paragraphs 232 - 244 of the report, please indicate whether the State party has developed a methodology for assessing the effectiveness of training programmes, particularly with respect to the prevention and investigation of cases of enforced disappearance. UN 20- وبخصوص الفقرات من 232 إلى 244 من التقرير، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد استحدثت أي منهجية تتيح تقييم مدى فعالية برامج التدريب، لا سيما فيما يتعلق بمنع وقوع حالات اختفاء قسري والتحقيق في الحالات التي وقعت.
    As recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/LTU/CO/4, para. 11), please indicate whether the State party envisages establishing decentralized branches of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman at the regional and local levels to facilitate women's access to such complaint mechanisms. UN وعلى نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/LTU/CO/4، الفقرة 11)، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إنشاء فروع لامركزية لمكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص على الصعيدين الإقليمي والمحلي، تيسيراً لإتاحة هذا النوع من آليات تقديم الشكاوى للمرأة.
    2. Given that the dualist legal system of the State party requires incorporation of the Convention to render it fully applicable in the domestic legal system, please indicate whether the State party is envisaging undertaking a comprehensive revision of its domestic law to identify, repeal and amend discriminatory provisions that discriminate against women. UN 2 - بالنظر إلى كون النظام القانوني المزدوج للدولة الطرف يقتضي إدماج الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي لكي تصبح منطبقة بالكامل، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء مراجعة شاملة لقانونها الداخلي بهدف تحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وإلغائها أو تعديلها.
    2. Given that the dualist legal system of the State party requires the incorporation of the Convention to render it fully applicable in the domestic legal system, please indicate whether the State party is envisaging undertaking a comprehensive revision of its domestic law to identify, repeal and amend discriminatory provisions that discriminate against women. UN 2 - بالنظر إلى كون النظام القانوني المزدوج للدولة الطرف يقتضي إدماج الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي لكي تصبح منطبقة بالكامل، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء مراجعة شاملة لقانونها الداخلي بهدف تحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وإلغائها أو تعديلها.
    please indicate whether the State party has any plans to withdraw its reservations to article 15, paragraph 2, and to article 16, paragraphs 1 (g) and (h) of the Convention, as recommended by the Committee in its concluding comments on the State party's combined initial and second report (see A/58/38, sect. IV, para. 100). UN يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 15 والفقرتان 1 (ز) و 1 (ح) من المادة 16 من الاتفاقية، بناء على توصية اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الأول والثاني الموحدين للدولة الطرف (انظر A/58/38، الفرع الرابع، الفقرة 100).
    please indicate whether the State party provides training on the Convention in terms of its article 23 to law enforcement personnel, civil and military; medical personnel; public officials and any other persons who may be involved in the custody or treatment of any person deprived of liberty, in particular members of the police, the Public Prosecution Service and the judiciary. UN 20- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظم تدريباً بشأن الاتفاقية، بموجب الماد 23 منها، إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أم من العسكريين، والعاملين في ميدان الطب؛ والموظفين العموميين أو غيرهم ممن قد تكون لهم علاقة باحتجاز أو معاملة أي شخص سُلبت حريته، ولا سيما أفراد الشرطة، ودائرة الادعاء العام والقضاء.
    Furthermore, and taking into consideration the information provided in paragraphs 138 - 145 of the report, please indicate whether the State party envisages adopting legislative or other measures in order to guarantee that all persons who have suffered harm as a direct result of an enforced disappearance are entitled to adequate reparation and compensation, in conformity with article 24, paragraphs 4 and 5, of the Convention (art. 24). UN وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى المعلومات الواردة في الفقرات من 138 إلى 145 من التقرير، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لكفالة أحقية جميع الذين تعرضوا لضرر، كنتيجة مباشرة لاختفاء قسري، في الحصول على الجبر والتعويض الكافيين وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 24 من الاتفاقية (المادة 24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus