"يُسحب" - Traduction Arabe en Anglais

    • been withdrawn
        
    • is withdrawn
        
    • would be withdrawn
        
    • dragged
        
    • drawn
        
    • revoked
        
    • be pulled
        
    • yanked out
        
    The request has not been withdrawn nor has it been taken up and supported. UN ولم يُسحب الطلب كما أنه لم يُتناول ولم يُدعم.
    The request by the Secretary-General for a United Nations global women's conference has not been withdrawn. UN وطلب الأمين العام عقد مؤتمر عالمي للأمم المتحدة معني بالمرأة لم يُسحب.
    It suggests that financial markets have always been characterized by a tendency to experience boom-and-bust cycles: periods when capital flows freely to borrowers, with little regard for the risks involved, followed by periods when capital is withdrawn from borrowers, and risks are systematically overestimated. UN ويقول إن الأسواق المالية تميزت دائماً بالاتجاه نحو الدخول في دورات انتعاش وانتكاس: فترات يتدفق فيها رأس المال بحرية إلى المقترضين، دون اهتمام كبير بالمخاطر التي ينطوي عليها ذلك، تعقبها فترات يُسحب خلالها رأس المال من المقترضين، ويُبالغ في المخاطر بانتظام.
    It was therefore expected that the reservation to article 9 would be withdrawn in the near future. UN ولذلك من المتوقع أن يُسحب التحفظ على المادة 9 في المستقبل القريب.
    They said that when they performed human transmutation, they were dragged into the Gate of Truth by black hands. Open Subtitles لقد قالا بأنه عندما يقوم الإنسان بالتحويل البشري فإنه يُسحب نحو بوابة الحقيقة بواسطة أيدي سوداء
    The list of speakers will continue from the State drawn onward. UN وتبدأ قائمة المتحدثين من الدولة التي يُسحب اسمها ويتواصل ترتيب المتحدثين تباعاً.
    Nor has the declaration relating to this article made upon ratification been withdrawn. UN ولم يُسحب أيضا اﻹعلان المتعلق بهذه المادة والصادر عقب التصديق.
    However, even though the funding from the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund has decreased, it has not been withdrawn completely, as is the case in some other commissions ... UN بيد أنه، رغم انخفاض التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان فإن هذا التمويل لم يُسحب بالكامل، كما هو الحال في بعض اللجان الأخرى.
    A product that has been withdrawn from use and/or sale nationally in one or more countries by order of the competent national authority, having regard to its safety in relation to its intended use. UN مُنتج يُسحب من الاستهلاك و/أو البيع وطنيا في بلد واحد أو أكثر بقرار من السلطة الوطنية المختصة، لاعتبارات تتصل بمدى سلامته بالنسبة لاستخدامه المزمع.
    A product that has been withdrawn from use and/or sale nationally in one or more countries by voluntary action of the manufacturer, having regard to its safety in relation to its intended use. UN مُنتج يُسحب من الاستهلاك و/أو البيع وطنيا في بلد واحد أو أكثر بإجراء طوعي من جانب المُصنﱠع، لاعتبارات تتصل بمدى سلامته بالنسبة لاستخدامه المزمع.
    A presidential bill proposing the abolition of the death penalty and the ratification of Protocol No. 6 to the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms concerning the abolition of the death penalty, submitted in 1999, had never been withdrawn. UN ولم يُسحب مطلقاً مشروع قانون رئاسي يقترح إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول رقم 6 الملحق باتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام الذي قُدم في عام 1999.
    However, even though the funding from UNDP and UNFPA has decreased, it has not been withdrawn completely, as is the case in some other commissions (see para. V.3 above). UN بيد أنه، رغم انخفاض التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان فإن هذا التمويل لم يُسحب بالكامل، كما هو الحال في بعض اللجان الأخرى (انظر الفقرة خامسا - 3 أعلاه).
    Whenever any person is charged with a criminal offence he shall, unless the charge is withdrawn, be afforded a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial court established by law. UN 65- حينما يتهم أي شخص بارتكاب جريمة جنائية يحق له، ما لم يُسحب هذا الاتهام، أن يحاكم محاكمة عادلة في غضون فترة معقولة من الوقت من جانب محكمة مستقلة ومحايدة تُشَكّل بموجب القانون.
    (2) If the parent of any pupil attending a public educational institution requests that such pupil be excused from attendance at any religious observance or any instruction in religious subjects at such institution or elsewhere, then, until such request is withdrawn, the pupil shall be excused from such attendance without forfeiting any of the other benefits of such institution. UN ٢( اذا طلب القريب المسؤول عن تلميذ مسجل في مؤسسة مدرسية عامة أن يُعفى هذا التلميذ من حضور احتفال ديني أو دروس التعليم الديني في تلك المؤسسة أو في أي مكان آخر، يُعفى التلميذ من هذا الحضور دون التنازل عن أي منفعة أخرى تؤمنها المؤسسة المدرسية، وذلك طالما لم يُسحب هذا الطلب.
    When legislation progressed in that area, the reservation would be withdrawn. UN وعندما يتقدم مسار التشريع في هذا المجال، سوف يُسحب هذا التحفظ.
    If the exclusion criteria in Article 1F were satisfied, refugee status would be withdrawn prior to the person's being returned to stand trial. UN وإذا تم الوفاء بمعايير الإبعاد في المادة 1 واو، يُسحب مركز اللاجئ قبل إعادة الشخص لمحاكمته.
    Hair gets caught in the whirl, a person gets dragged under. Open Subtitles الشعر يعلق بالدوامة و الشخص يُسحب للأسفل
    From that time Abdulazim Mamedov was dragged into the yard each day and beaten all over with rubber truncheons and his head was stamped on by soldiers using the heels of their boots. UN ومنذ ذلك اليوم كان يُسحب عبد العظيم محمدوف إلى الساحة كل يوم ويضرب بالهراوات المطاطية على جميع أنحاء جسده وركل جنود رأسه بكعوب أحذيتهم.
    The list of speakers will continue from the State drawn onward. UN وتبدأ قائمة المتكلمين من الدولة التي يُسحب اسمها ويتواصل ترتيب المتكلمين تباعاً.
    At the same time, a power of authority could be revoked either explicitly or implicitly by subsequent events which were inconsistent with the original conferral of authority. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن يُسحب التوكيل صراحة أو ضمنياً نتيجة أحداث تالية تتعارض مع المقاصد الأصلية للتفويض.
    Anything that strays too close to these dark remnants of burned-out stars will be pulled in by an intense gravitational field. Open Subtitles وأي شيء يقترب من هذه البقايا من النجوم المنطفئة يُسحب بواسطة مجال جذب كثيف
    Alicia, you cut my billables, it screws me come promotion time, and I prefer not to have the rug yanked out from under me Open Subtitles أليشا، إذا قلصتِ ساعاتي فسيؤثر هذا على ترقيتي وأنا أفضل ألا يُسحب البساط من تحت قدمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus