"يُنشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • be published
        
    • is published
        
    • be deployed
        
    • disseminated
        
    • publication
        
    • deployment
        
    • made public
        
    • be posted
        
    • will be made available
        
    • been published
        
    • publish
        
    • well publicized
        
    • get published
        
    • comes out
        
    The data collection will result in a report on trafficking in humans to be published by the end of 2008. UN وسوف يؤدي جمع البيانات إلى إعداد تقرير عن الاتجار بالبشر من المقرّر أن يُنشر في أواخر عام 2008.
    Such a report must be published as an official document and circulated widely without interference of any sort. UN ويجب أن يُنشر هذا التقرير كوثيقة رسمية ويُعمم على نطاق واسع دون أي نوع من التدخل.
    After each round of talks, an article is published in the press. UN وبعد كل جولة من المحادثات، يُنشر في الصحافة مقال بشأن الموضوع.
    MINUB military observers would be deployed in teams of four to six personnel, depending on task and location, in a total of 20 to 30 teams. UN وسوف يُنشر مراقبو البعثة في أفرقة من 4 إلى 6 أفراد، حسب المهمة والموقع، وسيبلغ عدد الأفرقة ما بين 20 و 30 فريقا.
    Secondly, the Agreement has not been sufficiently disseminated in Darfur and is thus opposed by many Darfurians. UN وثانيا، لم يُنشر الاتفاق على النحو الكافي في دارفور ما جعل العديد من سكانها يعارضونه.
    publication of a book on exonyms, consisting of papers presented at previous meetings of the Working Group, was expected soon. UN ومن المتوقع أن يُنشر قريبا كتاب عن الأسماء الأجنبية، يتألف من ورقات مقدمة في الاجتماعات السابقة للفريق العامل.
    The deployment of the police personnel will coincide with the establishment of the Abyei Police Service, with the exception of a small number deployed as part of an advance team for planning purposes. UN وسيتزامن نشر أفراد الشرطة مع إنشاء دائرة شرطة أبيي، باستثناء عدد صغير في إطار فريق متقدم، يُنشر لأغراض التخطيط.
    A report from that research will be published late in 2006. UN وفي أواخر عام 2006، سوف يُنشر تقرير عن هذا البحث.
    And that should not be published anywhere, if you have any decency. Open Subtitles وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق
    It is anticipated that the interactive online Procurement Manual will be published in the third quarter of 2009. UN ومن المتوقع أن يُنشر دليل المشتريات التفاعلي على الإنترنت في الربع الثالث من عام 2009.
    The first standard in the series is due to be published in 2009. UN ومن المقرر أن يُنشر أول معايير السلسلة في عام 2009.
    A report containing an analysis of the results will be published in 2009. UN وسوف يُنشر في عام 2009 تقرير يتضمّن تحليلاً للنتائج.
    Consequently, only an estimate of the relevant Trust Fund expenditure is published. UN وبناءً على ذلك، لا يُنشر إلا تقدير لنفقات الصندوق الاستئماني ذات الصلة.
    Consequently, only an estimate of the relevant Trust Fund expenditure is published. UN وبناءً على ذلك، لا يُنشر إلا تقدير لنفقات الصندوق الاستئماني ذات الصلة.
    Subsequently, some Professional staff may be deployed to the provincial level on a selective basis. UN وفي وقت لاحق، قد يُنشر بعض الموظفين الفنيين على صعيد المقاطعات بصورة انتقائية.
    The MIF contributors recommend that a United Nations transition team be deployed to Haiti as early as mid-April. UN ويوصي المساهمون في القوة بأن يُنشر في هايتي منذ منتصف نيسان/أبريل فريق انتقالي تابع للأمم المتحدة.
    Secondly, the Agreement has not been sufficiently disseminated in Darfur and is thus opposed by many Darfurians. UN وثانيا، لم يُنشر الاتفاق على النحو الكافي في دارفور ما جعل العديد من سكانها يعارضونه.
    The complete final report, on the other hand, should always be made public and be disseminated as widely as possible. UN ولكن يجب أن يعمم التقرير النهائي بكامله وأن يُنشر على أوسع نطاق ممكن.
    The expected publication date is mid-2000. UN ومن المتوقع أن يُنشر الدليل في منتصف عام ٢٠٠٠.
    The delivery of this equipment will also require the deployment at the 166 locations of some 400 United Nations Volunteers and national personnel. UN وسوف يتطلب إيصال هذه المعدات أيضا أن يُنشر في 166 موقعا ما مجموعه 400 من متطوعي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين.
    Once experts are appointed, they produce a variety of reports and normally the final report of the panel of experts is made public. UN وبمجرد تعيين الخبراء، فإنهم يشرعون في إنتاج مجموعة متنوعة من التقارير، وعادة ما يُنشر التقرير النهائي لفريق الخبراء على الجمهور العام.
    The report of the meeting will be posted on the Convention website as soon as it becomes available. UN وسوف يُنشر تقرير الاجتماع على موقع الاتفاقية في شبكة الإنترنت العالمية بمجرد أن يصبح متاحاً.
    The legislative guide will be made available in all official languages and disseminated as widely as possible. UN 34- وسوف يكون الدليل التشريعي متاحا في كل اللغات الرسمية، وسوف يُنشر على أوسع نطاق ممكن.
    The standard has been published and the standard specification document is available either freely or at a nominal charge. UN :: يُنشر المعيار وتتاح وثيقة مواصفات المعيار إما مجاناً وإما بتكلفة رمزية.
    In addition there was no commonly agreed guidance or rules on how and what to publish on UNGM. UN علاوة على ذلك، لم تتوافر توجيهات أو قواعد يتفق عليها الجميع بشأن كيفية النشر في قاعدة البيانات وما يُنشر فيها.
    It regrets, however, that the rights protected by the Covenant have not been fully incorporated into domestic law, and that the Covenant has not been sufficiently well publicized to be easily invoked before the courts and administrative authorities (article 2 of the Covenant). UN وفقاً للمادة 27 من الدستور الوطني الانتقالي لعام 2٠٠5 إلا أن اللجنة تأسف لأن الحقوق التي نص العهد على حمايتها غير مدرجة بالكامل في القانون المحلي، كما أن العهد لم يُنشر بصورة كافية تسهل عملية الاحتجاج به أمام المحاكم والسلطات الإدارية (المادة 2).
    Must be the first one you ever wrote that didn't get published. Open Subtitles لابد أنه كان أول كتاب تكتبه دون ان يُنشر.
    Whatever comes out on this, my name isn't anywhere near it. Open Subtitles أيًا كان ما سينتج من هذا، فإنّ اسمي لن يُنشر فيه أبدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus