In the context of our views on the CD's agenda, we again note the agreement among CD members, based on the Shannon paper and mandate therein, to negotiate a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفي إطار آراءنا بشأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، نشير مرة أخرى إلى الاتفاق بين أعضاء المؤتمر، استناداً إلى ورقة شانون والولاية التي تتضمنها، على التفاوض بشأن التوصل إلى حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية. |
14. Also urges India and Pakistan to participate, in a positive spirit and on the basis of the agreed mandate, in negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, with a view to reaching early agreement; | UN | ١٤ - يحث أيضا الهند وباكستان على اﻹسهام، بروح إيجابية وعلى أساس الولاية المتفق عليها، في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح الجارية في جنيف بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي من أجل التوصل إلى اتفاق مبكر في هذا الميدان؛ |
So far as the further production of these materials is concerned, we made clear in April 1995 that we had ceased producing them for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفيما يتعلق بمواصلة إنتاج هذه المواد، فقد أوضحنا في نيسان/أبريل ٥٩٩١ أننا قد توقفنا عن إنتاجها ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي. |
14. Urges India and Pakistan to participate, in a positive spirit and on the basis of the agreed mandate, in negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, with a view to reaching early agreement; | UN | ١٤ - يحث الهند وباكستان على اﻹسهام، بروح إيجابية وعلى أساس الولاية المتفق عليها، في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح الجارية في جنيف بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي من أجل التوصل إلى اتفاق مبكر في هذا الميدان؛ |
14. Urges India and Pakistan to participate, in a positive spirit and on the basis of the agreed mandate, in negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, with a view to reaching early agreement; | UN | ١٤ - يحث الهند وباكستان على اﻹسهام، بروح إيجابية وعلى أساس الولاية المتفق عليها، في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح الجارية في جنيف بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي من أجل التوصل إلى اتفاق مبكر في هذا الميدان؛ |
I am taking the floor today to give a brief description of my approach to the consultations which I have been requested to carry out on " the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . | UN | طلبت الكلمة اليوم ﻷقدم صورة موجزة للنهج الذي اتبعته في المشاورات التي طلب مني إجراؤها حول أنسب ترتيب للتفاوض حول معاهدة متعددة اﻷطراف، غير تمييزية، وقابلة للتحقق الفعلي وعلى الصعيد الدولي، تقضي بحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من معدات التفجير النووي. |
Concerning paragraph 14 of resolution 1172 (1998), both States have reiterated their readiness to participate in negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفيما يتصل بالفقرة ٤١ من القرار ١١٧٢ )١٩٩٨(، أكدت كلتا الدولتين من جديد استعدادهما للمشاركة في مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي. |
14. The United States was committed to greater progress in arms control and, more specifically, hoped that a comprehensive nuclear-test-ban treaty would be achieved as soon as possible to be followed by a multilateral treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear-explosive devices. | UN | ١٤ - واختتم كلامه قائلا إن الولايات المتحدة ملتزمة كذلك بإحراز مزيد من التقدم في مجال الحد من اﻷسلحة. وتأمل بصورة خاصة في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، يليها إبرام معاهدة معقودة اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من منشآت التفجيرات النووية. |
We therefore urge all members of this Conference to agree forthwith to the adoption of the draft decision tabled by Austria on 3 February 1998 on the re—establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (CD/1492), in accordance with the 1995 Shannon report and the mandate contained therein. | UN | لذلك فإننا نحث جميع أعضاء هذا المؤتمر على الموافقة حالا على اعتماد مشروع المقرر المقدم من النمسا في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة (CD/1492)، وفقا لتقرير شانون لعام ٥٩٩١ والولاية الواردة فيه. |