"ﻹعادة التشكيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • restructuring
        
    • reconfiguration
        
    It also prepared the outline of a comprehensive programme of restructuring, which, once enacted, will require substantial international assistance for its implementation. UN وأعدت أيضا مخططا لبرنامج شامل ﻹعادة التشكيل والذي سيحتاج فور صدوره إلى مساعدة دولية كبيرة من أجل تنفيذه.
    This commission has been asked to develop a restructuring plan following the guidelines indicated by the head of State. UN ومناط بهذه اللجنة وضع خطة ﻹعادة التشكيل وفقا للاتجاهات التي أعطاها رئيس الدولة.
    In an effort to deal with economic restructuring and urban poverty, women in Lima have developed their own organizations and survival networks. UN في محاولة للتصدي ﻹعادة التشكيل الاقتصادي والفقر في المدن، أوجدت النساء في ليما منظمات وشبكات خاصة بهن تعينهن على البقاء.
    In that connection, the Department of Peacekeeping Operations should produce a budget and restructuring plan which would take account of the need to retain a military planning capacity and peacekeeping management. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام، في هذا الصدد، أن تضع ميزانية وخطة ﻹعادة التشكيل تأخذ في اعتبارها الحاجة إلى اﻹبقاء على القدرة على التخطيط العسكري وإدارة حفظ السلام.
    In Côte d'Ivoire, another expert formulated a restructuring plan aimed at improving the capacity of the Ministry of Industry in the management of industrial development. UN وفي كوت ديفوار قام خبير آخر بوضع خطة ﻹعادة التشكيل تستهدف تحسين قدرة وزارة الصناعة على إدارة التنمية الصناعية.
    The Committee was also informed of the Secretary-General's intention to report to the Assembly on the results of additional proposals for restructuring. UN وأبلغت اللجنة أيضا باعتزام اﻷمين العام تقديم تقارير إلى الجمعية عن نتائج المقترحات الاضافية ﻹعادة التشكيل.
    The Committee believes that there is a need for a clear statement of an overall restructuring plan and a time-frame for its implementation. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة الى تقديم بيان واضح للخطة العامة ﻹعادة التشكيل وإطار زمني لتنفيذها.
    It was, therefore, difficult to see what was the programmatic impact of restructuring. UN ولذلك يصعب تبين اﻵثار البرنامجية ﻹعادة التشكيل.
    Combined with the ongoing process of restructuring and revitalization, this could lead to a more focused and active Economic and Social Council, fully involved in all items before the Organization. UN ويمكـــن أن يـؤدي هذا، بالاقتران بالعملية الجارية ﻹعادة التشكيل والتنشيط، إلى جعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثــــر تركيزا وفعالية، وجعله يشارك بالكامل في جميع البنود المطروحة على المنظمة.
    Included therein are adjustments to sections that were discontinued as a result of restructuring. UN وتدرج في ذلك النقصان التسويات المدخلة على اﻷبواب التي ألغيت نتيجة ﻹعادة التشكيل.
    76. The Regional Bureau for Africa and the Regional Bureau for Asia and the Pacific are implementing significant restructuring initiatives. UN ٧٦ - ويقوم كل من المكتب الاقليمي لافريقيا والمكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ مبادرات هامة ﻹعادة التشكيل.
    A number of public enterprises are earmarked for financial restructuring and privatization. UN وهناك عدد من المؤسسات العامة مستهدف ﻹعادة التشكيل المالي والتحويل إلى القطاع الخاص.
    Emphasizing that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency of the work of those organizations, in function, structure and cost-effectiveness, UN وإذ تؤكد أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يتمثل في تعزيز برامج النهوض بالمرأة ودعم كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية التكاليف،
    However, they agreed with earlier speakers that it was regrettable that the Secretary-General's report contained neither an overall plan for restructuring nor specific information on the mechanisms which would ensure coordination between the three new departments established in the economic and social sector. UN بيد أن هذه البلدان على غرار ما أعربت عنه بلدان أخرى، من قبل، تأسف لخلو تقرير اﻷمين العام من خطة شاملة ﻹعادة التشكيل ومن معلومات دقيقة بشأن اﻵليات التي ستؤمن التنسيق فيما بين اﻹدارات الثلاث الجديدة المنشأة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    6. He regretted that the Secretariat had neither drawn up an overall plan for restructuring nor set clear time-frames. UN ٦ - وأعرب عن أسفه ﻷن اﻷمانة العامة لم تضع خطة عامة ﻹعادة التشكيل ولم تحدد مواعيد دقيقة.
    In Rome, the additional requirements under salaries reflect the adjustment for salaries of staff who remained in Rome after the effective date of restructuring. UN وفي روما، تعكس الاحتياجات اﻹضافية تحت بند المرتبات تسوية مرتبات الموظفين الذين ظلوا في روما بعد التاريخ الفعلي ﻹعادة التشكيل.
    3. The report had also failed to justify some of the important changes proposed in the Secretary-General's restructuring plan. UN ٣ - ولم يورد التقرير أيضا ما يبرر بعض التغييرات الهامة المقترحة في مخطط اﻷمين العام ﻹعادة التشكيل.
    In this context, an integral component of the restructuring is a reassertion of the role of UNDP as the central funding and coordinating body in the operational activities of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، فإن أحد العناصر المتممة ﻹعادة التشكيل هو إعادة توكيد دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوصفه الهيئة الرئيسية لتمويل وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Another vital facet of restructuring might consist of that decentralization to which only lip service is now being paid, while elsewhere — for example, the Rio Conference institutional follow-up in the Secretariat — some decentralization is well under way. UN وهناك وجه حيوي آخر ﻹعادة التشكيل قد يتمثل في اللامركزية التي لم تشهد إلا كلاما حتى اﻵن، بينما يأخذ قدر من اللامركزية مجراه في أماكن أخرى، مثل المتابعة المؤسسية لمؤتمر ريو في اﻷمانة العامة.
    3. The overall objective of the restructuring was to make the Secretariat more effective. UN ٣ - ومضى يقول إن الهدف الشامل ﻹعادة التشكيل هو جعل اﻷمانة العامة أكثر فعالية.
    It also marked the culmination of the gradual reconfiguration of the UNMIT police component towards increasing focus on capacity-building. UN ومثّل ذلك أيضا تتويجا لإعادة التشكيل التدريجي لعنصر شرطة البعثة صوب زيادة التركيز على بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus