Asimismo, se solicita al Secretario General que informe a la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
Informes del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las Radiaciones Atómicas sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall | UN | تقارير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري التي تتناول آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال |
Existe mucha información sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall y, dados los recursos existentes, es imposible revisarla de manera exhaustiva en el presente breve informe. | UN | 6 - والمعلومات المتوفرة بشأن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال مستفيضة ولا يمكن استعراضها على نحو شامل في هذا التقرير الموجز نظراً لمحدودية الموارد المتاحة. |
14. Solicita al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informe durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall, teniendo en cuenta los análisis realizados por expertos reconocidos, entre ellos los del Comité Científico, así como estudios sobre el tema publicados con anterioridad. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
El año pasado, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara acerca de los efectos de la radiación atómica en las Islas Marshall. | UN | في العام الماضي طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يرفع تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
b) Informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall (A/66/378); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378)؛ |
14. Toma nota del informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال()؛ |
14. Solicita al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informe durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall, teniendo en cuenta los análisis realizados por expertos reconocidos, entre ellos los del Comité Científico, así como estudios sobre el tema publicados con anterioridad. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
14. Toma nota del informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال()؛ |
Aunque apoyan la labor del Comité Científico, las Islas Marshall desean dirigir la atención a la necesidad de considerar la responsabilidad que compete a las Naciones Unidas y a la ex Autoridad Administradora, los Estados Unidos de América, de abordar los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas. | UN | 20 - وبينما تساند جزر مارشال عمل اللجنة العلمية، فإنها تود أن تسترعي الاهتمام إلى ضرورة بحث مسؤولية الأمم المتحدة والسلطة السابقة القائمة بالإدارة، وهي الولايات المتحدة الأمريكية، عن معالجة آثار الإشعاع الذري في الجزر. |
46. Las Islas Marshall acogen con beneplácito el consenso de los Estados Miembros sobre el proyecto de resolución, en el que se pide al Secretario General que prepare un informe sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall, teniendo en cuenta las opiniones de los expertos, incluido el Comité Científico, lo que equivaldría al más importante tratamiento dado a esta cuestión en las Naciones Unidas en más de 50 años. | UN | 46 - وأردف قائلاً إن جزر مارشال ترحّب بتوافق آراء الدول الأعضاء بشأن مشروع القرار، الذي يدعو إلى إصدار تقرير من الأمين العام بشأن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال، مع مراعاة آراء الخبراء، بما في ذلك اللجنة العلمية، والتي ترقى إلى أهم معالجة للقضية في الأمم المتحدة فيما يزيد على 50 سنة. |
El presente informe ha sido elaborado de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 65/96 de la Asamblea General, en el que la Asamblea solicitó al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informara durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall. | UN | أُعد هذا التقرير عملاً بالفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 65/96 الذي طلبت الجمعية بموجبه إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريراً عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
La Asamblea General tal vez desee estudiar si procede realizar más esfuerzos internacionales para reunir toda la información disponible pertinente sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall en un informe final de las conclusiones científicas de este lamentable episodio de la historia de la humanidad. | UN | 10 - وقد تودُّ الجمعية العامة النظر في ما إذا كان مناسباً بذل جهود دولية إضافية لضم جميع المعلومات المتوافرة بشأن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال ضمن تقرير نهائي يشمل الاستنتاجات العلمية المتعلقة بهذه الحادثة المؤسفة في التاريخ البشري. |
El Sr. Crick (Secretario del Comité Científico), acompañando su exposición con una presentación computarizada de diapositivas, presenta el informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall (A/66/378). | UN | 8 - السيد كريك (أمين اللجنة العلمية) أرفق بيانه بعرض شرائح محوسب، وقدَّم تقريرَ الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378). |
En conclusión, el orador llama la atención sobre el informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall (A/66/378) y su referencia, a petición del Secretario General, de que el Comité Científico cuente con todos los recursos necesarios para su tarea de realizar una evaluación completa de los niveles de exposición y los riesgos de radiación atribuibles al accidente de Fukushima. | UN | 62 - وفي الختام لفت الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378) والإشارة فيه إلى أنّ الأمين العام طلب أن تزود اللجنة العلمية بكل الموارد اللازمة لإنجاز مهمتها المتمثلة في التقييم الكامل لمستويات التعرض ومخاطر الإشعاع المعزوة إلى حادثة فوكوشيما. |
Tanto las Naciones Unidas como la antigua Autoridad Administradora de las Islas Marshall, los Estados Unidos de América, tienen responsabilidad por los efectos de la radiación atómica en las Islas Marshall. | UN | إن الأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة السابقة لجزر مارشال والولايات المتحدة تقع عليها مسؤولية آثار الإشعاع الذري في بلده. |
En 2010 se solicitó al Secretario General que informara sobre los efectos de la radiación atómica en las Islas Marshall. | UN | 49 - ومضى قائلا إنه طُلب من الأمين العام في سنة 2010 أن يقدم تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |