La práctica de mancomunar los fondos repercute positivamente en el rendimiento general de las inversiones y el riesgo, debido a las economías de escala y a que permite distribuir las exposiciones de la curva de rendimiento entre distintos vencimientos. | UN | ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق. |
La práctica de mancomunar los fondos repercute positivamente en el rendimiento general de las inversiones y el riesgo, debido a las economías de escala y a que permite distribuir las exposiciones de la curva de rendimiento entre distintos vencimientos. | UN | ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات والمخاطر بوجه عام، نتيجةً لوفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق. |
La práctica de mancomunar los fondos repercute positivamente en el rendimiento general de las inversiones y en el riesgo, debido a las economías de escala y a que permite distribuir las exposiciones de la curva de rendimiento entre distintos vencimientos. | UN | ولتجميع الأموال تأثير إيجابي في أداء الاستثمار ومخاطره بوجه عام، بسبب تحقيق وفورات الحجم، وبفضل القدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق. |
los vencimientos que exceden de 12 meses se clasifican como de largo plazo. | UN | وصنفت آجال الاستحقاق التي تزيد على ١٢ شهرا بوصفها طويلة اﻷجل. |
Debe tenerse presente que el acceso a los mercados internacionales de capitales no garantiza, en la actualidad, unos plazos de vencimiento lo suficientemente largos como para poner en marcha proyectos con períodos de gestación prolongados. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن القدرة على الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية لا تضمن في الوقت الراهن آجال الاستحقاق للمدة المطلوبة للمشروعات التي تتطلب فترات طويلة من الإعداد. |
Menos: vencimientos Amortización | UN | ناقصا: آجال الاستحقاق |
:: Riesgo de liquidez: flexibilidad para satisfacer las necesidades de caja a través de la inversión en títulos de renta fija fácilmente negociables, cuyas fechas de vencimiento se estructuran con arreglo a las necesidades de liquidez. | UN | :: مخاطر السيولة: أي المرونة في تلبية الاحتياجات من النقدية من خلال الاستثمار في الأوراق المالية القابلة للتداول والثابتة الإيرادات، ومن خلال تنظيم آجال الاستحقاق وفقا للاحتياجات من السيولة. |
c) Préstamos bancarios con distintos vencimientos, al sector privado, de los cuales algunos, pero sólo algunos, están vinculados a proyectos o inversiones extranjeras directas; el resto son préstamos, sin destino concreto, a los bancos nacionales. | UN | )ج( القروض المصرفية ذات آجال الاستحقاق المختلفة المقدمة إلى القطاع الخاص، التي يمكن أن يكون بعضها ... وبعضها فقط ...، متصلا بالمشاريع أو بالاستثمار اﻷجنبي المباشر ويكون المتبقى منها قروضا غير مخصصة مقدمة إلى المصارف المحلية. |
La carga fiscal de la deuda pública interior parece incluso mayor teniendo en cuenta los pagos de intereses y los vencimientos a corto plazo. | UN | ويبدو العبء المالي للدين الداخلي العام أكبر بالنظر إلى أقساط الفائدة وقصر آجال الاستحقاق. |
:: Liquidez: flexibilidad para hacer frente a las necesidades de efectivo mediante inversiones en títulos de ingresos fijos altamente negociables y mediante la estructuración de los vencimientos a fin de alinearlos con las necesidades de liquidez; | UN | :: السيولة: تحقيق المرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات النقدية من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات إمكانية تداول عالية ودخل ثابت ومن خلال هيكلة آجال الاستحقاق بحيث تتماشى مع متطلبات السيولة؛ |
En el cuadro que figura más arriba se utilizan plazos de vencimiento contractuales a efectos de aclaración. | UN | وتستخدم آجال الاستحقاق التعاقدية هذه لأغراض التصنيف في الجدول الوارد أعلاه. |
plazos de vencimiento contractuales de los pasivos financieros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | آجال الاستحقاق التعاقدية لخصوم اليونيسيف المالية حل موعد استحقاقها فات موعد استحقاقها |
Menos: vencimientos Amortización | UN | ناقصا: آجال الاستحقاق |
:: Liquidez: flexibilidad para satisfacer las necesidades de caja a través de inversiones en títulos de renta fija fácilmente negociables, cuyas fechas de vencimiento se estructuran con arreglo a las necesidades de liquidez; e | UN | :: السيولة: تحقيق المرونة لتلبية الاحتياجات النقدية من خلال الاستثمارِ في أوراق مالية ذات إمكانية تداول عالية ودخل ثابت وعن طريق هيكلةِ آجال الاستحقاق بحيث تتماشى مع الاحتياجات من السيولة؛ |
Es preciso mejorar la capacidad de los países en desarrollo para gestionar la estructura de vencimientos y la composición en divisas de su deuda. | UN | 35 - وتحتاج قدرة البلدان النامية على إدارة آجال الاستحقاق وتكوين العملة من الاحتياجات المتعلقة بالديون لمزيد من التحسين. |