"آخذ فيها الكلمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hago uso de la palabra
        
    • tomo la palabra
        
    • tomar la palabra
        
    • palabra por
        
    • que intervengo en
        
    Por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, quisiera felicitarlo por su importante tarea de dirigir a la Conferencia de Desarme hasta la conclusión del último período de sesiones del presente año. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية.
    En esta primera oportunidad en que hago uso de la palabra ante la Conferencia, quiero asegurarle a usted, señor Presidente, que cuenta con la total colaboración mía y de mi delegación para llevar adelante nuestros trabajos y abordar los temas sustantivos de la agenda. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذا المؤتمر، أودّ، سيادة الرئيس، أن أؤكّد لكم دعمي ودعم وفد بلادي الكاملين، ساعين للمضي قدما في عملنا ولتناول البنود الموضوعية من جدول أعمالنا.
    Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, quisiera felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en 2008. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008.
    Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Al ser ésta la primera vez que tomo la palabra para pronunciar una declaración, quisiera aprovechar la oportunidad para expresar cuán honrado me siento por hallarme aquí como representante del Japón y poder trabajar con tan distinguidos delegados en pro de una de una causa tan importante y fundamental. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة للإدلاء ببيان، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن مدى الشرف الذي نالني بوجودي هنا كممثل لليابان والعمل مع مثل هؤلاء المندوبين الموقرين لخدمة قضية مهمة وأساسية كهذه.
    Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su mandato, permítame ahora felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en el período de sesiones de 2009. UN والآن، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنـئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    Por ser también la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria oficial en calidad de Embajador del Japón ante la Conferencia de Desarme, permítame hacer algunas reflexiones sobre los trabajos de la Conferencia. UN وبما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة لمخاطبة جلسة عامة رسمية بصفتي سفير اليابان في مؤتمر نزع السلاح، أرجو أن تسمحوا لي أن أعرب عن أفكاري بشأن أعمال المؤتمر.
    Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que hago uso de la palabra en la sesión plenaria bajo su mandato, aprovecho la oportunidad para felicitarlo por haber asumido la Presidencia. UN السيد تارميدزي )اندونيسيا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة في الجلسة العامة المعقودة تحت رئاستكم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم منصب الرئاسة.
    Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme, en particular puesto que ocupa usted la primera de las seis presidencias del período de sesiones de 2008. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008.
    Sr. LANDMAN (Países Bajos) [habla en inglés]: Señor Presidente, esta es la primera vez en más de siete meses que hago uso de la palabra en esta sala. La primera vez desde el 3 de junio de 2008. UN السيد لاندمان (هولندا) (تكلَّم بالإنكليزية) هذه هي المرَّة الأولى في غضون أكثر من سبعة أشهر التي آخذ فيها الكلمة في هذه القاعة، أي المرة الأولى منذ 3 حزيران/يونيه 2008، وذلك لسبب ما.
    Sr. Üzümcü (Turquía) (habla en inglés): Señor Presidente, dado que es la primera ocasión en que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد أوزمجي (تركيا) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولّيكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Aung (Myanmar) (habla en inglés): Señor Presidente, en primer lugar, por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su presidencia, quisiera felicitarlo por haber asumido esta responsabilidad. UN السيد أونغ (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أولاً، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Sr. HOFFMANN (Alemania) [traducido del inglés]: Dado que es esta la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, permítame felicitarle por haber asumido esta exigente función. UN السيد هوفمان )ألمانيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الثقيلة للغاية.
    Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Seré muy breve, pero como es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame en primer lugar manifestar mi sincera felicitación a usted por desempeñar la Presidencia de la Conferencia. UN السيد كوروكوشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، سأتكلم بإيجاز شديد، ولكن نظراً إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم بإخلاص على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Sr. ISTRATE (Rumania) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, deseo expresar la calurosa felicitación de la delegación de Rumania al ocupar usted la Presidencia de la Conferencia y desearle todo género de éxito en el desempeño de sus importantes funciones. UN السيد إستراتي )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب لكم عن تهاني وفد رومانيا الحارة بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتمنى لكم كل نجاح في الاضطلاع بواجباتكم الهامة.
    Sra. KUNADI (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, por ser la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame expresarle la satisfacción de mi delegación al verlo a usted -representante de Ucrania, país con el que la India goza de cordiales y amistosas relaciones- presidir la Conferencia de Desarme. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس نظرا إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم اسمحوا لي بأن أعرب لكم عن ارتياح وفدي لرؤيتكم أنتم ممثل أوكرانيا التي يقيم معها بلدي علاقات حميمة وودية تترأسون مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. PEARSON (Nueva Zelandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que ésta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame que le transmita las cordiales felicitaciones de Nueva Zelandia por haber asumido la Presidencia. UN السيد بيرسون (نيوزيلندا) الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل تهاني نيوزيلندا الحارة لتسلمكم مهمة رئاسة المؤتمر.
    Sr. MAIMESKUL (Ucrania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, siendo ésta la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido estas importantes funciones. UN السيد مايميسكول (أوكرانيا): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    Dado que es la primera vez que tomo la palabra, permítame, señor Presidente, que le felicite por asumir la Presidencia de nuestra Conferencia y reiterarle el pleno apoyo de nuestra delegación en el desempeño de sus funciones, en la esperanza de alcanzar resultados positivos en nuestras labores. (Sr. Khelif, Argelia) UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمرنا وأن أكرر لكم دعم وفد الجزائر الكامل لكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم بأمل التوصل إلى نتائج إيجابية.
    Sra. MTSHALI (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que es la primera vez que tomo la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarle también, así como a su país, Rumania, por presidir esta Conferencia de Desarme. UN السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ بلدكم، رومانيا، على رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. HAYASHI (Japón) [traducido del inglés]: Al tomar la palabra por primera vez en el período de sesiones de la Conferencia en el presente año desearía expresarle en primer lugar mi más cordial felicitación por haber asumido el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN السيد هَياشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): بما أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في دورة المؤتمر لهذا العام، أود أولاً أن أقدم لكم أحر تهانيَّ على تبوئكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. NAVIKAS (Lituania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, es ésta la primera vez que intervengo en el actual período de sesiones de la Conferencia. UN السيد نافيكاس (ليتوانيا): هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في دورة المؤتمر هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus