La Oficina es un órgano de alto nivel bajo la supervisión directa del Ministerio del Interior. Cuenta con una plantilla de siete personas y también recibe el apoyo de otros altos funcionarios. | UN | ويشرف على التنسيق وزير الداخلية، والجهاز لديه سبعة موظفين ويتلقى أيضا دعما من مسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
La Comisión organizó una mesa redonda de alto nivel que preveía la participación de ministros y otros altos funcionarios. | UN | ونظمت اللجنة مائدة مستديرة رفيعة المستوى لوزراء وممثلين آخرين رفيعي المستوى. |
Se llegó a la conclusión de que la mayor parte de la jerarquía militar de Burundi participó en el asesinato del Presidente Melchior Ndadaye y otros altos funcionarios gubernamentales o no se opuso al mismo. | UN | وخلصت هذه التحقيقات إلى أن أغلبية القيادة العسكرية لبوروندي متورطة في اغتيال الرئيس ميلشيور نداداي ومسؤولين حكوميين آخرين رفيعي المستوى أو أنها لم تعارض ذلك الاغتيال. |
En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. | UN | وفي عام 1986 تولى مهمة الادعاء أمام اللجنة الرئاسية الخاصة وكلف بالتحقيق في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب وموظفين عموميين آخرين رفيعي المستوى. |
Hoy comenzamos una serie de sesiones plenarias en las que se dirigirán a la Conferencia los Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios representantes de los Estados miembros. | UN | نبدأ اليوم سلسلة جلساتٍ عامة يخاطب فيها المؤتمر وزراء الشؤون الخارجية، فضلاً عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يمثلون الدول الأعضاء. |
Hoy seguimos con la serie de sesiones plenarias durante la que harán uso de la palabra los Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios de los Estados miembros. | UN | نواصل اليوم عقد سلسلة جلساتٍ عامة يخاطب فيها المؤتمر وزراء الشؤون الخارجية فضلاً عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يمثلون الدول الأعضاء. |
Preocupado por el aumento de la polarización política interna en el Líbano y el empeoramiento de la situación relativa a la seguridad, me he entrevistado con los Presidentes Assad y Lahoud y he permanecido en contacto directo con otros altos representantes de ambos países y otras partes interesadas. | UN | فاجتمعتُ بالرئيسين الأسد ولحود، وظللتُ على اتصال مباشر بممثلين آخرين رفيعي المستوى في البلدين وبأطراف أخرى معنية. قمت بذلك لقلقي من تزايد الاستقطاب السياسي المحلي في لبنان وتدهور الوضع الأمني. |
Las visitas oficiales a la Corte por Jefes de Estado y de Gobierno y otros altos funcionarios gubernamentales reflejan el reconocimiento que se otorga a la Corte y destacan su imagen como órgano principal para la solución internacional de controversias. | UN | وقيام رؤساء الدول والحكومات ومسؤولين حكوميين آخرين رفيعي المستوى بزيارات رسمية للمحكمة يجسد في رأينا التقدير الذي تحظى به، ويؤدي دورا هاما في تعزيز صورتها بوصفها جهازا رئيسيا لحل المنازعات الدولية. |
Se reunió con el Presidente, el Viceprimer Ministro y el Presidente de la Comisión Nacional para los Refugiados y los Desplazados Internos, el Ministro de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios. | UN | والتقى برئيس الدولة ونائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الحكومية المعنية باللاجئين والمشردين داخلياً ووزير الخارجية ومع مسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
Durante el período que se examina, la selección de un nuevo director y de otros altos cargos se ha visto obstaculizada por varias dificultades políticas. | UN | 36 - وقد شهد اختيار مدير جديد وموظفين آخرين رفيعي المستوى بعض الصعوبات السياسية أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
El Presidente Karzai visitó Islamabad los días 10 y 11 de junio y se reunió allí con el Presidente Asif Ali Zardari y otros altos cargos. | UN | وزار الرئيس كرزاي إسلام أباد يومي 10 و 11 حزيران/يونيه، حيث التقى بالرئيس آصف علي زرداري ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
El Presidente de Rwanda, Paul Kagame, dio apertura a la reunión, en la que participaron el Presidente de Burundi, el Primer Ministro de Côte d ' Ivoire y otros altos cargos de los países incluidos en el programa de la Comisión. | UN | وافتتح الاجتماع بول كاغامي، رئيس رواندا، وشارك فيه رئيس بوروندي ورئيس وزراء كوت ديفوار ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى من البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
En septiembre de 2000 se estableció un Grupo Directivo con la participación del Comisionado Nacional de Policía y el Director de la Fiscalía, así como otros altos representantes de la policía y el Ministerio Público. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2000 أنشئ فريق توجيهي بمشاركة المفوض الوطني للشرطة ومدير سلطات الادعاء العام فضلا عن ممثلين آخرين رفيعي المستوى للشرطة والادعاء العام. |
En septiembre de 2000 se estableció un Grupo Directivo con la participación del Director General de la Policía y el Director de la Fiscalía, así como otros altos representantes de la policía y el ministerio fiscal. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2000، أنشئ فريق توجيهي بمشاركة مفوض الشرطة الوطني ومدير هيئات الادعاء العام إضافة إلى ممثلين آخرين رفيعي المستوى من الشرطة وهيئات الادعاء العام. |
a) Diálogo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | (أ) تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى |
307. Por lo que respecta a la inmunidad ratione personae, hubo un amplio acuerdo en que gozaban de inmunidad los jefes de Estado, los jefes de gobierno y los ministros de relaciones exteriores, aunque se habían expresado opiniones diferentes en cuanto a la posibilidad de hacerla extensiva a otros altos funcionarios. | UN | 307- وفيما يتصل بمسألة الحصانة الشخصية، كان هناك اتفاق عام على أن مَن يتمتع بهذه الحصانة هم رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية، ولكنه أُعرِب أيضاً عن آراء متباينة حول ما إذا كان يتعين توسيع نطاق هذه الحصانة لتشمل مسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
Por ejemplo, el periódico Folha 8 publicó una fotografía modificada digitalmente del Presidente y otros altos funcionarios cuando supuestamente cometían actos delictivos, con el consiguiente daño a la reputación del Estado. | UN | ومن الأمثلة على ذلك حالة الصحيفة " 8 Folha " ، التي نشرت صورة معالجة رقمياً تظهر الرئيس ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى وكأنهم يشاركون في ارتكاب أعمال إجرامية، وهو ما يضر بسمعة الدولة. |
B. Otras visitas Durante el período que se examina, el Presidente y los miembros de la Corte, el Secretario y los funcionarios de la Secretaría recibieron otras muchas visitas, en particular de miembros de gobiernos, diplomáticos, delegaciones parlamentarias, presidentes y miembros de órganos judiciales, así como otros altos funcionarios. | UN | 379 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استقبل رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة عددا كبيرا من الزائرين أيضا، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ووفود برلمانية ورؤساء وأعضاء هيئات تشريعية فضلا عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
B. Otras visitas Durante el período que se examina, el Presidente y los miembros de la Corte, el Secretario y los funcionarios de la Secretaría recibieron un gran número de visitas, en particular, de miembros de gobiernos, diplomáticos, delegaciones parlamentarias, presidentes y miembros de órganos judiciales, así como otros altos funcionarios. | UN | 379 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استقبل رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة عددا كبيرا من الزائرين أيضا، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ووفود برلمانية ورؤساء وأعضاء هيئات تشريعية فضلا عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
C. Otras visitas Durante el período que se examina, el Presidente y los miembros de la Corte, el Secretario y los funcionarios de la Secretaría recibieron un gran número de visitas, en particular, de miembros de gobiernos, diplomáticos, delegaciones parlamentarias, presidentes y miembros de órganos judiciales, así como otros altos funcionarios. | UN | 272 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استقبل رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة عددا كبيرا من الزائرين أيضا، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ووفود برلمانية ورؤساء وأعضاء هيئات قضائية فضلا عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
Por último, TrainForTrade organizó la presentación en Angola del Informe sobre los países menos adelantados 2010, de la UNCTAD, en presencia de la Sra. Maria Idalina de Valente, Ministra de Comercio, y de otros representantes de alto nivel. | UN | وأخيراً، احتفل مشروع برنامج التدريب من أجل التجارة في أنغولا بنشر تقرير أقل البلدان نمواً 2010 الصادر عن الأونكتاد، بحضور السيدة ماريا إيدالينا دي فالينتي، وزيرة التجارة، وممثلين آخرين رفيعي المستوى. |